Книга Отбор невест для бастарда короля, страница 27. Автор книги Алана Ли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отбор невест для бастарда короля»

Cтраница 27

Граф осмотрел меня и вышел из комнаты.

— Ты с ума сошёл? — спросила Феликса. — Что ты сделал с ней? Она же потеряла рассудок тогда.

— Зато мы избавились от неё. Отец отправил её в тюрьму, она понесет наказание по закону. — ответил он. — Даже матушка ничего не смогла сделать. Граф был непреклонен.

— А если бы я умерла? — спросила его, еле сдерживая слёзы. — Ты хоть представляешь, как я испугалась и насколько мне сейчас больно?

— У меня всё было под контролем. Я успел прочитать защитное заклинание, — взволнованным голосом ответил он. — Твоей жизни ничего не угрожает. А боль пройдёт…

— Как мне тебе доверять, если ты вот так за моей спиной играешь в свою игру? — крикнула на него. — Я тебе честно сказала, что план мне не нравится и я боюсь. И ты на следующий же день сделал всё, что САМ захотел. Ты не прислушался к моим словам.

— Адель… — грустно сказал он.

— Уйди. Не хочу сейчас говорить об этом, — сказала ему и отвернулась. — Если хочешь, чтобы я тебе доверяла, то хотя бы иногда прислушивайся ко мне. Иначе нам бессмысленно дальше идти в одной команде.

— Да ты права… — аккуратно положив ладонь мне на плечо, сказал Феликс. — Мне надо было тебя предупредить. Но я попросту не успел! У меня появилась прекрасная возможность разозлить её только за полчаса до твоего прихода, а потом меня к себе вызвал граф.

— Если ты сейчас пытаешься оправдать себя, то у тебя всё равно ничего не выйдет. — грубо столкнув его ладонь, рассерженно посмотрела на него. Хоть он и выглядел грустным и искренни беспокоящим обо мне, но сердце почему-то просит мне не доверять ему. — Я попросила тебя уйти. Мне нужно отдохнуть перед завтрашним важным днём. Или из-за покушения граф решил, что мне лучше не ехать на этот бал?

Феликс грустно улыбнулся. На секунду перевёл взгляд в сторону.

— Нет, бал никто не отменял. Завтра всей семьёй туда едем, — сухо ответил он и вышел из комнаты.

А я осталась наедине со своим больным телом и бешено бьющимся от страха сердцем. Никому нельзя доверять… Никому!

* * *

Проснулась рано утром от ноющей боли в пояснице. С трудом встала с кровати и направилась в ванную комнату. Скинув свою сорочку перед высоким зеркалом, захотела рассмотреть своё тело на наличие синяков и ссадин. Но к удивлению, ничего не нашла. Будто меня и не избили днём ранее.

Похоже, что граф всё же применил свою любимую лечебную мазь на мне. Только вот мышцы всё равно продолжают болеть. Даже не представляю, как справлюсь сегодня на этом злосчастном балу. Так как на нём граф меня представит своей законнорождённой дочерью, то многие мужчины захотят пригласить меня на танец. А не то что танцевать не могу, мне сложно сделать даже шаг!

Налила горячую воды в ванну и с головой погрузилась в неё. Она должна помочь мне расслабить всё, что болит. Но не прошло и пяти минут, как в комнату зашли служанки.

— Нужно начинать подготовку к балу, — сказала одна из девушек, неся с собой белую хлопковую простыню, чтобы высушить меня. — Господин сказал, что вы немного раньше выедете из графства.

— Ясно, — уже без сил, ответила ей.

Всё равно моё мнение здесь ничего не решает. Граф даже не зашёл ко мне, чтобы убедиться, что со мной всё хорошо. Просто приказал слугам одеть меня. А если бы я была прикована к кровати? Вызвал бы лекарей, чтобы за час поставили меня на ноги? Сумасшедший. У него нет никакого сожаления ко мне.

Этот бал ничего для него не значит, кроме того, что большинство других аристократов вдоволь сможет полюбоваться мной как куклой. Вот и всё. Его «друзья» должны услышать, что я законнорождённая и признанная истинная дочь. Не только им, но и сам Его Величество. Тогда он сможет заполучить больше власти.

После сытного завтрака меня облачили с пышное белоснежное платье, с вышивкой из золотых нитей и трёхметровым подолом. Глубокий вырез и немного открытая спина, были скрыты кружевной накидкой, которая вуалью спадала по моим плечам и спине. Белоснежные плотные перчатки доходили до предплечья и затягивались золотыми атласными лентами. Золотые туфли, на довольном высоком каблуке, дополняли образ.

И вот как в таком танцевать? Смотря в зеркало, мысленно спросила всех вокруг. Я же с трудом на ровном месте стою. А что будет после? У меня и до этого наряда всё болело, а теперь адски всё ноет. Особенно в области корсета.

Волосы служанки оставили распущенными, только аккуратно по бокам заплел косы с белыми лентами и закрепили сзади сапфировой заколкой. Да, красиво… Но это не я… В зеркале отражение дивной принцессы, сошедшей со страниц сказок. Только всё это не про меня…

В комнату с хохотом ворвался граф и всё его семейство. От резкого звука, быстр встала и развернулась к ним лицом. Все они были одеты в темно-синих одеждах. А я теперь взаправду почувствовала себя белой вороной.

— Вижу, что ты готова. — улыбнувшись довольной улыбкой, сказал граф. — Тогда отправляемся.

Мужчина вышел первым из моей комнаты, графиня и Фелиция надменно взглянули на меня и последовали за графом. А Феликс подошёл ко мне и молча взял весь подол моего платья в свои руки.

— Идём, — улыбнулся он. — Помогу тебе донести твоё платье до кареты.

Глава 11

— Ваше Величество, позвольте мне представить вам свою младшую дочь Аделаиду, — склонившись чуть ли не колени, вежливым голосом сказал граф. Графиня, резко дернула меня за собой и мне пришлось, как и остальным присесть в глубоком реверансе. Из — за корсета весь воздух из лёгких сразу же выбился, и я с трудом удержалась на ногах. Феликс аккуратно поддерживал меня под локоть. — Моя истинная дочь, которая из — за слабого тела не смогла появиться на дебюте в светлых стенах королевского дворца. Не смогла подарить свой первый танец одному из ваших сыновей, не смогла порадовать своей улыбкой Её Величество. Но Великая Хелиса снизошла с небес и одарила мою дочь силой, и самое главное, сильным здоровьем. Аделаида Лафрод — истинная дочь и драгоценность графства.

— Можете поднять головы, — властным голосом сказал король и я наконец — то смогла посмотреть на того мужчину, из — за которого страдаю уже не первую неделю. — Юная леди подойдите ближе, нам надо хорошенько вас рассмотреть.

Почему у меня такое мерзкое чувство, будто меня осматривают как лошадь на главной ярмарке города. Они бы ещё зубы при всех осмотрели… Ещё и на своей спине не переставая чувствую любопытные взгляды всех присутствующих аристократов. Они непрерывно смотрят на меня с первой же секунды как мы вошли в зал. Я в единственная в белоснежном платье, выделялась как луна на ночном небе без единой звезды. Все остальные выбрали темные или красочные ткани, а меня будто на свадьбу одели. Что задумал граф?

Королевская семья… Я только сейчас поняла, что совсем ничего не знаю про неё. Король с королевой, шестеро принцев и три принцессы. Даже подробно изучая книги по истории и политики, не задавала вопросы о самом главном. Кто они на самом деле? Все только учили как правильно говорить, ходить и смотреть. Но все забыли рассказать мне правду, кем на самом является каждый член королевской семьи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация