Книга Мёртвые Земли, страница 46. Автор книги Стейси Мэри Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мёртвые Земли»

Cтраница 46

– Меня? – Я отпрянула. – Почему? Не понимаю.

– Я тоже не знаю. Однако я понял одно: мы, существа, можем ошибаться во многом под влиянием чувств, обстоятельств и внешних сил. Единственное, что не ошибается… магия. – На лице Тэда отразилась агония, когда он принял прежнюю позу. Мне хотелось подойти к нему, облегчить его муки, но я не могла отмахнуться от предательства. – Несмотря на то что мне много лет, я не все знаю и понимаю. Мир полон тайн. Я не могу ответить на вопрос почему. Просто знаю, что это так. Заклинание показало мне тебя. Книга впустила только тебя. Ты – ключ к разгадке, моя девочка. Но пока не понимаю, что к чему.

– Разве книга не знает, где находится нектар? Я ведь могу просто спросить?

Но я ведь так и сделала, и книга показала мне, как отсюда унесли нектар.

– Если только он не был утерян, – ответил Тэд.

– Клянусь, если этот домовой создал себе нижнее белье из этой страницы, – пробормотал Уорик себе под нос, я фыркнула. Оглянувшись туда, где должны были быть Опи и Битзи, я обнаружила, что они исчезли. Спрятались от Киллиана, своего прежнего хозяина.

– Итак… – Уперев руки в бедра, я выдохнула и ненадолго прикрыла глаза. Затем подняла голову и посмотрела на Киллиана. – Если я соглашусь, ты отпустишь нас всех?

– Думаешь, я тебе поверю? – Киллиан скривил губы и приподнял бровь. – Дьявол кроется в деталях. – Он щелкнул языком и подошел ко мне, оказавшись на расстоянии одного вдоха. От его запаха я резко вдохнула, не в силах контролировать свою реакцию на его близость. – Ты найдешь нектар и принесешь его мне. – Он наклонился ко мне, его губы были в сантиметре от моих. – И только мне… Понимаешь, мисс Ковач? – тихо закончил он, почти касаясь моих губ.

Я кивнула, адреналин бежал по венам. Я не могла отрицать, что между нами искрило притяжение. Связь.

– Обещаешь?

Его горячее дыхание обдало мою шею, слова были чувственными и нежными. Для людей обещания не имели смысла. Но в мире фейри все было иначе. Они не могли нарушить свое слово, в отличие от людей, которые постоянно это делали.

– Я могу пообещать, но я не фейри, – ответила я, – для нас, людей, обещания ничего не значат.

– О, перестань, Брексли. – То, как он произнес мое имя, вызвало мурашки по моему телу. Уорик зарычал, но Киллиан лишь придвинулся ко мне еще ближе, нашептывая прямо мне в ухо: – Все мы знаем, что ты не человек.

Я широко распахнула глаза. Я слышала это много раз, но легче все равно не стало.

– Может, нужен дополнительный стимул? – Он отступил, щелкнув пальцами. – Никс?

Никс прошла в туннель и вернулась с двумя заложниками. Я моментально узнала их, и у меня расширились глаза.

Черт.

– Дядя Уорик?

Мальчик испуганно посмотрел на Уорика.

– Не-е-е-т! – взревел Уорик, раскидывая охранников, словно они бумажные куклы. Он резко остановился, когда Никс прижала дуло пистолета к виску женщины.

Я видела ее лишь мельком, но у меня не возникло сомнений в том, кто она такая. В реальности женщина была еще красивее, а маленький мальчик оказался точной копией ее и дяди. Элиза Фаркас стояла непоколебимо, защищая сына. Она расправила плечи, и в ней я видела ту же силу, что и в Уорике.

– Ты гребаный трус! – взорвался Уорик, он едва себя сдерживал. – И это все, на что ты способен? Держать в заложниках в качестве гарантии невинного ребенка и женщину?

– Я не хотел этого. – Киллиан подошел к Уорику. – Ты меня вынудил. Предал. Взорвал мой дом и украл то, что принадлежало мне. Я милостиво освободил тебя и твою семью. И из-за тебя они снова в опасности. – Он повернул голову к Элизе, женщина вздернула подбородок и сердито посмотрела на своего светлого лорда. – И мы оба знаем, что она не нуждается в защите. Уж очень она похожа на тебя, Фаркас.

– Пошел ты к черту, – выплюнула женщина.

– Видишь? – Киллиан махнул в сторону Элизы.

– Когда-нибудь, Киллиан, – произнес низким и угрожающим тоном Уорик, оскалив зубы, – я убью тебя.

– С нетерпением буду ждать твоей попытки, – ответил Киллиан, указав на меня подбородком, – но до тех пор, волк, ты будешь оберегать ее, и я сохраню жизнь твоей семье.

Мужчины посмотрела на меня. Я ощутила тяжесть во всем теле.

– Почему? – Я указала на себя. – Ты ведь знал тех, кто украл нектар. Они были твоими друзьями, да? – Я замолчала, приметив, как потемнели глаза Киллиана, он сжал челюсть.

– Они не мои друзья. – В его шелковистом голосе послышалось предупреждение. – К тому же эту дорогу я уже проверил. Тупик. Нектара у них больше нет.

– Что произошло?

– Кто-то забрал у них нектар. – В глазах Киллиана появился блеск, казалось, ему нравилась сама мысль, что его старые друзья тоже потерпели поражение. – Я знаю лишь, что след обрывается в Венгрии. Воры сбежали на лодке.

– Нектар может быть где угодно. Как я смогу его найти?

– Это не моя проблема, мисс Ковач. – Он пристально посмотрел на меня, от его магии покалывало кожу. – Я дарую всем вам ваши жизни, даже несмотря на то, что вы вломились в мой дом и планировали меня ограбить. Знаешь, что я делаю с теми, кто поступает так?

– Я уже побывала в твоем доме ужасов, Киллиан. – Я скрестила руки на груди, ощущая силу его имени на своем языке. Возбуждение, из-за которого мне пришлось резко выдохнуть. Я и забыла, какую мощь могут нести в себе имена, особенно его. – И выжила.

– Думаешь, что получится снова? – Он стиснул зубы. – Из новой тюрьмы не сбежать. Я это гарантирую. Вы двое сделали все для того, чтобы исключить всякую возможность.

Я боролась с леденящим ужасом и тошнотой, знала, что еще раз не выдержу, по крайней мере, разум пошатнется точно. Лучше умереть, чем вернуться в Дом Смерти.

Но у меня даже не было предположений о том, где может находиться нектар – он пропал отсюда пятнадцать лет назад. Если пират и его команда потеряли нектар, то он может быть где угодно и у кого угодно. Возможно, он исчез навсегда.

– Я даю месяц, мисс Ковач. – Киллиан подошел ко мне так близко, что я чувствовала тепло, исходящее от его тела. Он наклонился и прошептал мне в самое ухо: – А потом я приду и заберу его.

* * *

Несколько охранников грубо вытолкнули нас через ту же дверь, через которую мы и вошли. Оружия у нас поубавилось. Охрана Киллиана забрала у каждого из нас все, кроме одного члена команды, и назвала это «одолжением».

Никс и Зандер остались с Киллианом и выглядели недовольными, когда мы уходили – им не дали возможности сопровождать нас, но по разным причинам. Я не смотрела на Зандера, зная, что Киллиан наблюдает за мной, но на себе взгляд Зандера я ощущала. Прожигающий от беспокойства и вопросов.

Дверь захлопнулась, и вся наша команда оказалась на холме Геллерт. До рассвета оставалось больше часа – темное время, даже ночные жители Диких Земель возвращались домой. Тишина Мертвых Земель была пугающей и жуткой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация