– Я хочу пойти с вами.
Кажется, его ответ разрядил обстановку: худощавый парень и Дэви дали друг другу пять, а Браконьер широко улыбнулся.
Ласточка шагнула вперед.
– У нас есть правила, – строго сказала она. – Если ты их нарушишь – покинешь отряд. Мы свяжем тебя и оставим у ближайшего полицейского участка.
Джейк кивнул.
– Собака может остаться, но ты должен кормить ее сам, – продолжила она и повернулась к долговязому мальчишке. – Олли
[7], объясни ему правила и убедись, что он все понял.
Она развернулась и подозвала к себе малышку.
Джейк настолько боялся Ласточки, что с трудом подобрал слова:
– Куда мы идем?
Ласточка выпрямилась.
– А ты как думаешь?
– Я не знаю. Здесь повсюду опасно. Куда бы мы ни пошли, нас поймают.
– В Англии и Уэльсе – да, – ответила она.
Она снова наклонилась.
– Кэсс, пора идти.
Ага, значит, все-таки девочка.
Малышка подбежала к Ласточке, и та посадила ее на плечи.
Джейк уставился на нее в изумлении. «В Англии и Уэльсе». Он вспомнил слова матери: «Бабушка с дедушкой всегда будут рады позаботиться о тебе. Всегда».
– Шотландия, – догадался он. – Вы идете в Шотландию, как и я.
Ласточка пожала плечами.
– Пора в путь.
Она двинулась в сторону зарослей, и отряд последовал за ней.
7
Ласточка шла впереди, неся Кэсс на плечах. Браконьер замыкал движение. Отряд двигался плотно, все шли друг за другом. Они почти не разговаривали. Тишину нарушал лишь хруст веток.
Поначалу Джейк с трудом стоял на ногах, но в пути он почувствовал прилив сил. Он не знал, куда и как долго им предстоит идти, но сейчас ему хотелось ни о чем не думать и ничего не решать. Ему нравилось идти за Олли шаг за шагом, пока ему не прикажут остановиться.
Джейк вспомнил, как прежде бывал за городом с родителями. Находиться там уже давно считалось крайне опасным, и потому никто не ходил гулять на природе. Он-то полагал, что люди без причины перестали делать вылазки в лес, чтобы подышать свежим воздухом. А в школе учитель рассказал им о страшных опасностях загородной жизни: о вирусе, крысах и мышах, а также о частицах кала, витающих в воздухе (что сначала всех очень рассмешило), а также о том, чем это чревато, и когда смех в классе стих, пояснил, почему надо держаться подальше от лесов, полей и огородов. И тогда Джейк, конечно, задумался.
Долговязый Олли с черными вьющимися волосами передвигался как паук – казалось, он только учится ходить на своих длинных ногах. На вид ему было около четырнадцати: больше, чем Джейку, но меньше, чем Браконьеру. Джейк ждал, когда же Олли расскажет ему правила группы.
Наступила ночь. Джейк застегнул куртку до самого подбородка и подозвал Джета к себе. Похоже, поблизости было много животных: Джет натягивал поводок и пытался бежать в сторону.
– К ноге, – то и дело шептал Джейк. На минуту Джет приближался к нему, но вскоре, снова почуяв кого-то, порывался бежать.
Ласточка достала фонарик. Отряд замедлил шаг. Луч света скользил по деревьям, однако в темноте было сложно разглядеть корни и колючие кусты. Джейк постоянно спотыкался и в какой-то момент вскрикнул от боли, задев веткой шрам на шее.
– Дай псу немного свободы, – прошептал Браконьер за его спиной. – Иди за ним.
Джейк позволил Джету бежать впереди себя. Теперь он мог идти следом ровным шагом, не падая и не сбиваясь.
Отряд не останавливался. Джейк потерял счет времени и не знал, идут ли они два часа, четыре или даже дольше. Ночь была по-прежнему непроглядной, леса сменялись полями, а отряд продолжал свой путь.
Олли поравнялся с Джейком.
– Если поедет машина, ложись ничком в канаву; как только увидишь свет фар, опусти глаза, – прошептал он. И добавил: – Браконьер сказал, что я должен объяснить наши правила. Ты внимательно слушаешь?
– Да.
Голос Олли не сочетался с его внешним видом: очень низкий, он звучал благородно, как у людей из правительства. Удивительно: у такого худого подростка – и такой глубокий аристократичный голос.
– Во-первых, это не правило, но я не люблю собак. Меня укусили, когда я был маленьким, шрам остался до сих пор. Так что будь добр, не подпускай ко мне своего пса.
– Хорошо, – ответил Джейк.
Джет никогда никого не обидит, но он не хотел ввязываться в спор.
– Теперь к правилам. Мы Беглецы, а ты по-прежнему правильный.
– Правильный?
– Так мы называем тех, кто живет по правилам Коалиции. У отрядов Беглецов свои правила, и, если они тебе не нравятся, можешь уходить. Это понятно?
– Есть другие отряды?
– Да, но мы держимся порознь. Иначе слишком рискованно. И я не знаю, есть ли еще отряды детей, я видел только взрослых. Интересы отряда превыше всего, так что, если присоединишься к нам и нарушишь правила, наши лидеры могут прогнать тебя. Никаких оправданий, никаких вторых шансов. Мы так уже поступали, и не раз.
Джейк посмотрел на дорогу. Чернота асфальта переходила в темноту ночи. Он не хотел оставаться здесь один.
– Понял, – сказал он.
– Главных правил четыре, – продолжил Олли. – Первое – никаких технологий. Второе – избегай людей. Третье – будь незаметным. Четвертое – подчиняйся решениям отряда. Повтори.
– Никаких технологий. Избегать людей. Быть незаметным. Подчиняться. Это всё?
– Да. Теперь подробно. Правило первое – никаких технологий. Именно поэтому мы достали твой чип. Так нас не найдут. Никаких телефонов, планшетов, шлемов, электронных очков, ничего. Если мы заметим у тебя что-то, даже старье вроде айфона, – сразу уйдешь из группы. Мы знаем, что ты чист – мы осмотрели твой рюкзак – и должен оставаться чистым.
– Никаких планшетов? – спросил Джейк. – Нельзя даже один на группу?
– Нет.
Джейк задумался.
– Никаких телефонов – значит, никаких денег. Как тогда что-то купить?
– Надо выкручиваться. Придумывать что-то. Воровать.
– Хорошо, – неуверенно согласился Джейк.
– Поначалу у меня плохо получалось. Краснел от одной мысли. Но сейчас я отличный вор. Получилось у меня – сможешь и ты.
Джейк улыбнулся.
– Хорошо, – повторил он.
– Правило второе: избегать людей и не останавливаться на территории, которая кому-то принадлежит. Только на улицах, в убежищах и за городом.