Книга Всегда в декабре, страница 27. Автор книги Эмили Стоун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всегда в декабре»

Cтраница 27

– Вы уходите?

Макс подал Джози пальто, и она надела его.

– Это я настоял, – безмятежно улыбаясь, сказал Макс. – Решил ее украсть. – Оливер свирепо зыркнул на него, но сразу совладал с лицом. Макс сделал вид, что ничего не заметил. – Кстати, мои поздравления. Нью-Йорк – вы, должно быть, в восторге.

– Да, пожалуй, – промямлил Оливер.

– Удивляюсь, что вы не обмолвились об этом на днях, когда я упомянул про Нью-Йорк. – Макс вопросительно поднял брови, дожидаясь ответа. – Впрочем, я, наверное, не дал вам и слова вставить, да?

Это было сказано совершенно по-дружески, подколка была настолько тонкой, что не давала Оливеру никаких оснований чувствовать себя уязвленным. Он покраснел, и в этот момент Джози испытала невероятную благодарность за то, что из них троих не она выглядит самым нелепым образом, что ее решительно вывели из зоны внимания.

– Малыш…

Джози повернулась и, посмотрев негодующим взглядом на идущего по пятам за ними Оливера, покачала головой.

– Не надо.

Он остановился, но она чувствовала, что он смотрит им вслед.

Макс повел ее прочь из Центра искусств, подальше от его красот и купольного свода, украшенного мозаикой, и сразу усадил в ожидавшее у входа такси. В какой-то момент он успел его вызвать, хотя Джози этого не видела. Такси тронулось, она тупо пялилась в окно, ничего не говоря и радуясь тому, что Макс везет ее домой, если его план действительно был таков. Интересно, что он теперь думает о ней, наверное, считает жалкой – упустила крутого бойфренда, который отправляется в Нью-Йорк, и теперь вынуждена решать, подбирать или нет жалкие крохи, которые Джанис швырнула к ее ногам. Джози снова подумала о том, как он отреагировал на слова о гибели родителей. Если он счел ее подпорченным товаром, тогда, конечно же, сегодня его впечатление вряд ли улучшилось.

Прошло добрых десять минут, прежде чем она поняла, что они направляются не в Стритем. Она отвела взгляд от нескончаемого потока машин и хмуро посмотрела на Макса, который уставился в окно.

– Куда мы едем?

– В один бар, который я знаю, – ответил он, взглянув на нее. – Хочу поздороваться с хозяином, пока я в Лондоне. Ты не против?

Это было сказано так небрежно, точно не имело к ней абсолютно никакого отношения, и ее губы невольно раздвинулись в улыбке.

– Конечно, нет, – так же небрежно ответила она, никак не выказывая признательности за то, что ее везут не домой. Ей была невыносима мысль оказаться одной в квартире и ждать наступления рождественского утра. По крайней мере, сейчас.

Она оставила попытки понять, куда именно они направляются – не привыкла перемещаться по Лондону на машине, предпочитая в основном поезда. С этого ракурса город выглядел иначе, все ориентиры сбились. Дорога была запружена машинами, люди торопились попасть домой до наступления Рождества. Макс разговаривал с водителем, их беседа звучала для Джози как фоновая музыка – голоса то повышались, то понижались, странно успокаивая ее. Прошло не менее сорока минут, прежде чем машина затормозила на боковой улочке, в стороне от автострады.

– Спасибо, дружище, – сказал Макс, вылезая и придерживая дверь для Джози, чтобы она могла выбраться с этой стороны, а не с другой, где была лужа. Джози не сразу разглядела в конце улочки небольшую компанию курящих под фонарем – дым от сигарет смешивался с их дыханием, образуя облако. Ссутулившись от холода, Джози пошла в том направлении по пятам за Максом к строению с тускло освещенными окнами и покосившейся вывеской над входом. Тот самый бар, как она наконец поняла, но вход был едва заметным, так что, если специально не присматриваться, можно было запросто пройти мимо и ничего не увидеть. Следом за Максом она подошла к двери, чувствуя себя так, точно ее ведут в тайное место, в стороне от больших пабов и крупных развлекательных заведений.

При входе она наклонила голову под деревянной балкой, которая, должно быть, немало повидала на своем веку, а оказавшись внутри, заморгала и лишь после этого смогла разглядеть место, куда они пришли. Там было три смежных помещения, причем бар находился в том, что по центру, тусклое освещение создавало массу возможностей для укромных уголков, и в целом казалось, что все освещается одной мерцающей свечой, что, конечно же, было не так. Складывалось впечатление, что помещения как бы нависали друг над другом, точно располагались на разных уровнях, хотя ступенек между ними не было. Каждое было относительно небольшим, и пусть людей здесь находилось много, но ощущения переполненности не возникало, и шум голосов уравновешивался звучанием классической музыки.

– Откуда ты знаешь это место? – спросила Джози, когда Макс вел ее к стойке.

– Я знаком с хозяином, – повторил он, окидывая помещение быстрым взглядом.

– Откуда?

Он чуть виновато улыбнулся.

– Вообще-то я… э-э… проектировал реконструкцию этого места.

Джози изумилась, а затем снова посмотрела по сторонам.

– Вау. Круто. Это так круто.

Он улыбнулся, блеснув глазами в тусклом свете.

– Это один из моих любимых проектов, потому что относительно здания имелись многочисленные регламентирующие правила, а у хозяина были своеобразные представления о том, что должно получиться. Было очень увлекательно.

Джози мысленно напомнила себе сказать тетке, что Макс совершенно точно не врал насчет работы архитектором, пусть даже назвал ей другую компанию, и тут перед ними возник невысокий худощавый мужчина, улыбающийся во весь рот.

– Макс! – Привстав на цыпочки, он хлопнул того по спине. – Что, черт возьми?.. Нет, это просто потрясающий сюрприз. – Он хлопнул в ладоши. – Давненько не виделись, дружище.

Макс улыбнулся той самой улыбкой, про которую Джози знала, что она – искренняя, в отличие от пленительной, которую он использовал при Хелен или намеренно надевал на лицо для Оливера. Эта улыбка смягчала черты его скульптурного лица.

– Извини, дружище. Сам знаешь, ты предполагаешь, а жизнь располагает. – Он сделал жест в сторону Джози. – Это Джози. Привел ее похвастаться твоим заведением.

– И очень правильно! – Голос у мужчины был мелодичный, с исключительно большим диапазоном и богатыми модуляциями. – Добро пожаловать, Джози, очень вам рад.

– Джордж – владелец, – пояснил Макс. – И друг, – добавил он при укоризненном взгляде Джорджа.

– Надо выпить! – воздев палец, объявил Джордж – в исполнении кого-то другого это выглядело бы комичным. – Сейчас вернусь. – И он умчался, а Макс тихо хихикнул.

– Мне он нравится, – решительно сказала Джози.

– Он многим нравится.

Макс нашел им местечко в людном баре, прямо у стены, и настоял на том, чтобы она села на стул, а сам встал рядом, облокотившись о деревянную стойку, которая была не обычной прямоугольной формы, а изгибалась неровными волнами и, казалось, рябила при свете свечей. Джози провела рукой по поверхности и ощутила неровности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация