Книга Мечтая о Флоренции, страница 63. Автор книги Тревор А. Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мечтая о Флоренции»

Cтраница 63

Дарио быстро глянул на Дебби:

– В «порше» поместятся только трое, да тебе и не надо с нами ехать. Доберешься сама домой? Вызвать такси?

– Со мной все будет хорошо, а ты езжай.

Дарио послал ей воздушный поцелуй и, не теряя времени, втиснулся на заднее сиденье «порше». Пьеро запрыгнул на пассажирское, захлопнул дверцу, и они исчезли в голубом дыму от покрышек.

– Дебора, хотите, мы подвезем вас домой, – предложила Изабелла, схватив Дебби за рукав. – Вы где живете?

У Дебби не было абсолютно никакого желания оказаться в одной машине с Пьерлуиджи и тем более говорить ему, где она живет, поэтому она вежливо улыбнулась и отказалась:

– Спасибо, Изабелла, это очень мило с вашей стороны, но я живу тут совсем рядом, дойду пешком.

– Хорошо, если вы уверены.

Дебби помахала ей рукой и направилась в сторону дома.

Дождь перестал, луна то и дело выглядывала из-за скользящих по небу облаков. Похолодало, но Дебби этого почти не чувствовала – была слишком погружена в свои мысли, чтобы обращать внимание на такие мелочи.

Она волновалась за графа и надеялась, что этот «приступ покалывания» не окажется чем-то серьезным. Сочувствовала Флоре, которая наверняка с ума сходила от беспокойства. И конечно, сочувствовала ее детям. Представила, что бы она сама ощутила, если бы ей сообщили о болезни отца или матери. Решила на следующий день позвонить домой и узнать, все ли у них в порядке.

Дебби прошла по набережной и свернула налево, на узкую боковую улицу, которая вела в сторону Дуомо. Прохожих было мало, и стук ее каблуков эхом отражался от стен. Дебби перешла через Виа дель Пургаторио и двинулась дальше по Виа дель Инферно, надеясь, что эти названия не предвещают ничего плохого.

Из-за того, что Пьерлуиджи мог предположить, будто она захочет снова запрыгнуть к нему в постель, ей было физически плохо. Неужели все подобные ему мужчины так о ней думают? Она надела любимое синее платье, чтобы нравиться себе, нравиться Дарио и понравиться людям, с которыми ей предстояло познакомиться. Она не одевалась специально, чтобы «склеить» какого-нибудь скользкого типа вроде Пьерлуиджи.

Внезапная болезнь графа ничего не меняла, а только откладывала предстоящий разговор с Дарио. Дебби уже собралась с духом, чтобы признаться Дарио в связи с Пьерлуиджи, а теперь ее решимость начинала улетучиваться, и она даже почувствовала что-то вроде облегчения. Но она понимала, что чем раньше состоится этот разговор, тем лучше. В любом случае она должна узнать, как он это воспримет.

Пересекая площадь Дуомо, Дебби остановилась между собором и Баптистерием, чтобы немного подумать. Вся площадь была залита светом от фонарей, свет отражали белые мраморные стены и позолоченные двери Баптистерия. На площади стояли несколько выносливых туристов и парочка мерзнущих вооруженных полицейских. И было так тихо, что Дебби без труда представила лошадей, кареты и прогуливающихся возле Дуомо бессмертных гениев вроде Микеланджело и Леонардо да Винчи.

И снова Дебби напомнила себе, что она только мелкий стежок на гобелене вечности, но, как и в прошлый раз, это не помогло.

Глава 19

Спала Дебби плохо и, когда перед самым рассветом телефон коротко просигналил о новом сообщении, мгновенно проснулась. Сообщение было от Дарио:

Небольшой сердечный приступ. Ничего серьезного. Прогнозы хорошие. Поговорим позже. Целую.

Она ответила сразу:

Хорошие новости. Спасибо тебе за все. Люблю.

Заснуть больше Дебби уже не смогла и пришла в школу до восьми. С удивлением поняла, что в состоянии разобраться с бумагами на рабочем столе, и успела до ланча подготовиться к вечерним занятиям.

Когда появилась Джанкарла, Дебби сразу заметила, что у нее что-то – или кто-то – на уме.

– Дебби, я могу попросить у вас совета?

Дебби постепенно привыкла к новой мягкой Джанкарле, но это был первый раз, когда секретарь просила у нее совета.

– Конечно, – кивнула Дебби, – проходите и садитесь.

– Это касается Стивена.

– Как он?

– Лучше, значительно лучше. Операция прошла очень успешно, и, думаю, теперь, когда он решил выйти на пенсию, к нему вернулось чувство уверенности в себе. В общем, я не знаю, в курсе ли вы, что мы с ним когда-то были помолвлены.

Дебби смогла уйти от ответа – ей не хотелось, чтобы Джанкарла думала, будто Марта или кто-нибудь еще обсуждают ее у нее за спиной.

Но это было не обязательно. Джанкарла, не дожидаясь ее реакции, продолжила свой рассказ:

– А потом, шесть лет назад, у него была связь с другой женщиной. После двадцати лет вместе. Я не могла в это поверить, но это была правда. Он пришел ко мне, во всем признался, просил простить, но я не смогла. Я выгнала его и уехала бы из Флоренции, если бы моя мать не была так больна. – Джанкарла посмотрела на Дебби влажными от набежавших слез глазами. – Она умерла прошлой весной.

– Я очень вам сочувствую. Вам, должно быть, было очень тяжело в последние годы.

– Да, нелегко.

Дебби потянулась через стол и взяла Джанкарлу за руку. И когда она это сделала, Джанкарла сначала удивленно на нее посмотрела, а потом сжала ее руку в своих. Дебби почувствовала, как Джанкарла аж задрожала от нервного напряжения, и снова в знак поддержки пожала ей руку.

– Спасибо, Дебби, – искренне поблагодарила Джанкарла.

Повисла долгая пауза, и Дебби решила, что должна первой нарушить молчание:

– А теперь, Джанкарла? Что теперь у вас со Стивеном?

Джанкарла отпустила руку Дебби и, перед тем как ответить, поправила седые волосы и сделала глубокий вдох.

– А теперь Стивен просит меня постараться простить его и снова переехать к нему, а я не знаю, что делать.

На какой-то момент Дебби увидела определенное сходство между своим положением и ситуацией Джанкарлы. Да, в ее случае она вступила в связь с Пьерлуиджи, не подозревая, что поступает предосудительно, в то время как Стивен определенно повел себя по отношению к Джанкарле просто ужасно. Но Дебби очень надеялась, что Дарио ее простит, и точно так же хотела, чтобы Джанкарла простила Стивена.

– Джанкарла, я видела вас в тот вечер в госпитале Университета Карегги, когда туда на «скорой» привезли Стивена. Я никогда не забуду, какое у вас тогда было лицо. И я не думаю, что в этом есть какие-то сомнения… Вы ведь все еще любите его, правда? – Она посмотрела Джанкарле в глаза, и та пусть не сразу, но кивнула. – Вот и ответ на ваш вопрос. Простите его, Джанкарла. Примите его, забудьте о том, что было в прошлом, наслаждайтесь остатком жизни вместе. – Дебби вздохнула и добавила: – Я бы простила.

– Спасибо, Дебби. – У Джанкарлы по щекам побежали слезы, но она быстро их смахнула и продолжила, стараясь говорить деловым тоном: – Спасибо, Дебби. А теперь я лучше пойду, пора открывать двери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация