Книга Мечтая о Риме, страница 69. Автор книги Тревор А. Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мечтая о Риме»

Cтраница 69

– Джоанна, дорогая, ты, должно быть, утомилась с дороги. – Подошедшая мать обняла Джо. – Как ты?

– Не волнуйся, мамочка, я в полном порядке. И разница в часовых поясах сказалась не так сильно.

После объятий с матерью последовали объятия с отцом, а затем с родителями Марио. Завершив приветствия, Джо оглядела зал и увидела Коррадо.

Вопреки случившемуся в августе, вопреки душевной боли последующих месяцев, она не могла сдержать радости, охватившей ее при виде Коррадо. Даже упрямое подсознание не могло заглушить в ней эту вспышку. Коррадо выглядел все так же неотразимо, только вместо летних футболки и шортов на нем был очень элегантный серый костюм. Джо пришла в строгом синем платье, которое купила неделю назад в универмаге «Мейси» для участия в саммите, и порадовалась, что не переоделась во что-то более повседневное. Но, только подойдя к Коррадо, она сообразила: платье было того же цвета, что и его глаза. Впрочем, обстановка в зале не располагала к раздумьям об особенностях выбора платья. Коррадо сдержанно протянул ей руку. Помня о желании сохранять видимость дружеских отношений между ними, Джо коснулась его плеча и поцеловала в щеки, к явной радости ее лимбической системы и недовольству подсознания.

– Ciao, Коррадо, – произнесла она, радуясь, что у нее не дрожит голос.

– Ciao, Джо, – тоже улыбнулся он. – Так приятно снова тебя видеть.

Судя по тону, он действительно обрадовался встрече.

Поговорить им не удалось, поскольку его отец, стараясь быть образцовым хозяином, пригласил всех к столу. Случайно, а может, и нет, Джо оказалась между матерью и Марио. Коррадо сел на некотором удалении, и за все время обеда они не перекинулись и несколькими фразами.

Великолепный обед познакомил и сдружил обе семьи. Джо с восторгом слушала, как ее мать, общаясь с матерью Марио, извлекает из памяти окаменевшие пласты итальянского. Отец Марио изъяснялся на вполне понятном английском. Отцы быстро нашли общие темы для разговора, что тоже радовало Джо. Анджи вся светилась. Джо на мгновение подумалось, не беременна ли ее сестра, но, поскольку та пила вино, причиной радости было взаимопонимание, быстро установившееся между родителями сестер и будущими свекром и свекровью Анджи. Время от времени Джо ловила на себе взгляды Коррадо.

Наконец, когда тарелки для пудинга сменили кофейные чашки и ликерные рюмки, Марио объявил, что завтра устраивает для своих будущих тестя и тещи обзорную экскурсию по Вечному городу, на которую он пригласил и Джо. Она с благодарностью отклонила приглашение, поскольку напряжение саммита и дорога взяли свое. Джо решила, что завтра всласть выспится, а затем поможет сестре готовиться к празднованию Рождества, которое состоится в доме Марио. Там соберется множество их друзей, включая тех, с кем она летом плавала в бассейне. Сейчас лето казалось ей очень далеким.

Обед завершился в половине одиннадцатого. Джо пожелала спокойной ночи всем, включая Коррадо и Дейзи, после чего с Марио и Анджи отправилась в их дом. Раздевшись и пройдя в ванную, она облегченно вздохнула. Как хорошо, что встреча с Коррадо прошла без излишнего напряжения. Правда, до возвращения в Штаты оставалось еще пять дней.

Глава 25

Рождественское торжество Анджи и Марио началось в восемь. Весь день Джо помогала двигать мебель, готовить канапе, развешивать рождественские украшения и расставлять тарелки и бокалы. Бóльшую часть дня Марио возил будущих тестя и тещу по Риму. Коррадо не показывался. У Джо появилось желание рассказать сестре о том, что действительно произошло во время отпуска, в особенности чем он закончился. Но, взвесив все обстоятельства, она решила не делать этого. Все шло так хорошо и гладко. Зачем омрачать сестре праздник?

Гостей собралось очень много. Марио даже арендовал передвижную дискотеку. К счастью, вечер выдался погожим. Конечно, здесь не было так холодно, как в Нью-Йорке. Декабрьская погода ничем не напоминала июльский зной. И тем не менее вскоре стало жарко. Пришлось открыть двери на террасу. Часть гостей перешла туда. Кто-то просто стоял или сидел. Желающие танцевали.

Джо отлично выспалась и превосходно себя чувствовала. Ее блаженное состояние несколько портил подспудный страх оказаться наедине с Коррадо. А это рано или поздно случится. Они с Дейзи появились в половине восьмого, но Джо была так занята последними приготовлениями, что сумела лишь поздороваться с ним. Ее это вполне устраивало. Она не знала, как поведет себя, оставшись с ним вдвоем. Удивительно, но в ней почти не осталось злости на Коррадо. Почему – трудно сказать. Возможно, время притушило первоначальный гнев. А может, причиной была ее новая жизнь в Америке. Во всяком случае, вступать с ним в разговор она не торопилась.

Анджи заранее предупредила ее о торжестве, и потому Джо захватила с собой два платья: легкое и поплотнее, на случай холода. Она надела легкое и не пожалела. В комнате становилось все жарче. К тому же мужчины наперебой приглашали ее танцевать. В конце одного очень темпераментного танца она поблагодарила партнера и удалилась на террасу передохнуть.

Усевшись на край большой керамической кадки с оливковым деревом, она с наслаждением вдыхала прохладный вечерний воздух – конечно, не летняя прохлада, но и пронизывающего холода не было. Вскоре ее отдых прервало появление незнакомого мужчины. Внешне он выглядел на несколько лет старше ее. На террасу он пришел с большим бокалом вина. Судя по цвету щек, он успел выпить достаточно.

– Добрый вечер. Меня зовут Паоло. – Улыбнувшись, мужчина протянул ей руку. – Увидел, что вы сидите здесь одна. Решил подойти и узнать, все ли у вас в порядке.

– Добрый вечер, Паоло. – Она встала и пожала протянутую руку. – Спасибо за заботу. Меня зовут Джо. Я старшая сестра Анджи. Со мной все в полном порядке. Просто вышла подышать после танцев.

Паоло отошел на шаг и с еще бóльшим интересом посмотрел на нее. Затем обошел вокруг, пристально разглядывая, словно музейную статую. Увидев ее недоумевающее лицо, пояснил:

– Простите, ради бога! Хотелось получше рассмотреть знаменитую Джо, разбивательницу сердец.

– Паоло, наверное, вы меня с кем-то спутали.

Он глотнул вина. Джо пожалела, что не взяла свой бокал. Так было бы легче начать этот нелепый разговор.

– Вы – та самая Джо, которая в августе плавала с Коррадо на его яхте?

Джо кивнула, удивляясь, откуда он об этом знает. Вскоре загадка разрешилась.

– Простите, я сейчас вам все объясню. Я финансовый директор в фирме Коррадо. Мы с ним крепко дружим вот уже много лет.

– Понятно. Так это с вами Коррадо тогда встречался за ланчем в Порто-Санто-Стефано?

– Совершенно верно. – Паоло залпом осушил бокал и огляделся в поисках добавки, однако вина на террасе не было. – Коррадо много говорил о вас. Я сразу понял: он по уши в вас влюблен. А затем вы вдруг бросили его, разбив ему сердце.

Эти слова ошеломили Джо.

– Ничего подобного я не делала. Мне предложили работу в Нью-Йорке. Я согласилась, только и всего.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация