— Скорее всего он будет там утром? Вы надеетесь узнать гораздо больше после этого?
Дэвис не мог скрыть своего раздражения. Его будущее как политика было под угрозой, и это приводило его в отчаяние.
— Все это звучит очень неуверенно. Может, мы перестанем выдавать желаемое за действительное и прикрываться благими намерениями?
Собеседник открыл рот для ответа, но Дэвис остановил его, пренебрежительно махнув рукой. У премьер-министра были еще вопросы:
— И кто же этот адвокат, которому мы так доверяем и на которого возлагаем такие надежды?
— Его зовут Дэниел Лоренс. Он известный адвокат по правам человека, и у него репутация неподкупного человека. Мы подумали…
— Я знаю, кто такой Дэниел Лоренс, — проговорив это, Дэвис услышал, как изменился его голос. Известие о том, кто будет адвокатом, было плохой новостью.
— Дэниел Лоренс — крестный сын Энтони Хаверсьюма. Ради соблюдения приличий я предположу, что не это было причиной его выбора для задания. Но, за исключением досадного недоразумения с его родственными связями, я полагаю, что мистер Лоренс — хороший выбор.
Слова Дэвиса не нуждались в объяснении. О его непростых отношениях с членом парламента Энтони Хаверсьюмом было хорошо известно.
Хаверсьюм был министром при Дэвисе, пока не покинул свой пост, отчаянно критикуя Дэвиса, который в свете возобновившихся мирных переговоров пошел на уступки террористам Северной Ирландии. С тех пор ирландские террористы (и католики, и протестанты) активизировались. Это стоило жизни сотням людей и укрепило позицию Хаверсьюма, сделав его самым ярым критиком Дэвиса. Если бы у премьер-министра был заклятый враг, им был бы Хаверсьюм.
Дэвис продолжал:
— Вы утверждаете, что мы надеемся узнать больше после утреннего допроса Макгейла? До тех пор давайте сосредоточимся на том, что нам уже известно. Во-первых, как Макгейлу удалось пронести оружие на площадь, если мы ограничили вход?
Ответил третий человек — еще один, насколько Дэвис мог судить, практикующий защиту от темных искусств; еще одно лицо, которое он отказывался узнавать.
— Его пистолет был обмотан маскирующим скотчем. На его теле не было никаких следов, ничего, что говорило бы о том, что что-то было приклеено к нему. Значит, можно предположить, что пистолет он подобрал на самой площади, что кто-то оставил его там для него.
Последнее заявление хлестнуло Дэвиса, будто кто-то дал ему пощечину. Свет в конце его воображаемого туннеля стал затухать. Когда он заговорил, в его голосе звучала ярость:
— Не хотите ли вы сказать, что кто-то, у кого был пропуск через нашу охрану, пронес и оставил для него этот пистолет? Что все это было спланировано изнутри?
— Это единственный логичный вывод, — сухо прозвучал ответ, — в этом замешан кто-то, кому доверяют. Макгейл не смог бы осуществить такое самостоятельно.
Наступила тишина, пока Дэвис обдумывал информацию. Он переводил взгляд с одного лица на другое в поисках альтернативного мнения, но нашел лишь молчаливое согласие. Пораженный, он повернулся к тому, кто принес дурные вести.
Глубоко вздохнув, он задал вопрос, которого нельзя было избежать:
— Есть ли у нас предположения относительно того, кто это может быть?
— Нет, сэр, — ответил старший агент, — боюсь, что нет. Это может быть кто угодно, из любого отдела. Мы даже не знаем, был ли он с британской или с американской стороны.
— ЭТОГО КАТАСТРОФИЧЕСКИ МАЛО!
От столь резкого возгласа подскочили даже опытные оперативники.
Дэвис видел, как его политическая жизнь утекает сквозь пальцы, что привело его в отчаяние. Отчаяние же вылилось в гнев; каждое выкрикиваемое слово было направлено к последнему говорившему:
— ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, Я ДОЛЖЕН ДОЛОЖИТЬ ПРЕЗИДЕНТУ НОУЛЗУ?
— Что мы расследуем все варианты, сэр. — Агент сохранял спокойствие. — Американцы несли такую же ответственность за безопасность на мероприятии, господин премьер-министр, это также и их неудача.
— И ЭТО, ПО-ВАШЕМУ, ЧТО-ТО МЕНЯЕТ? — Злость была в каждом его слове. — ВСЕ СЛУЧИЛОСЬ НА БРИТАНСКОЙ ЗЕМЛЕ. А ЭТО ЗНАЧИТ, МЫ БУДЕМ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЕСЛИ НЕ СМОЖЕМ НАЙТИ КРОТА.
— Сэр, мы докопаемся до сути. Мы узнаем, кто помогал Макгейлу. Нам просто нужно больше, чем пять часов.
Дэвис не ответил, не мог, потому что агент был прав: пяти часов было элементарно недостаточно. Даже Белый дом это поймет.
Эта мысль успокоила его, так же как понимание того, что ему нужны были все эти люди. Отвращая их от себя злостью и оскорблениями, он ничего не добьется.
— Хорошо, — сказал Дэвис, понизив тон. Он говорил все еще напряженно, но хотя бы убавил громкость. — Звучит разумно. По крайней мере выиграем время. Но открытым остается вопрос о задержании. Почему Макгейла не остановили до того, как он выстрелил?
Почти все взгляды устремились на первого оперативника, но ответил второй:
— Время, господин премьер-министр. Макгейл сидел близко к сцене, в двадцать третьем ряду у прохода. Перед тем как действовать, он выждал, пока толпа поднимется на ноги и зааплодирует. Если учесть малое расстояние и то, что он использовал толпу в качестве прикрытия, неудивительно, что его не обезвредили быстрее. То, что кто-то вообще отреагировал, уже поражает.
— Ах да, — Дэвис почувствовал облегчение, — реакция наших оперативников. Меня детально об этом проинформировали, и с этим была беда. Выдав себя, стрелявший выбежал к подножию сцены, к зоне, которую контролировала команда из DDS.
Департамент внутренней безопасности. Первая служба, которую Дэвис назвал по имени. В этот самый момент каждый присутствующий понял, что козел отпущения найден.
Дэвис, понимая, что его намерения ясны, продолжил:
— Из девяти агентов DDS в той зоне отреагировали только двое. Из них одна подставила свою голову под пулю единственного выстрелившего снайпера. Второму не удалось даже достать оружие. Я не эксперт, но разве такого уровня стоит ожидать от нашей ведущей службы национальной безопасности?
— При всем уважении, сэр, я думаю, вы слишком упрощаете ситуацию.
Дэвис развернулся к говорившему. На этот раз им оказался глава MI5, британской службы безопасности.
— В каком смысле? — спросил Дэвис.
Тон премьер-министра давал понять: он не примет того объяснения, которое сейчас последует. Однако ответ все равно был дан:
— Каждый, у кого есть опыт работы на местах, скажет вам, господин премьер-министр, что те агенты сделали даже больше, чем от них можно было ожидать. Быстрота их реакции за гранью моего понимания, но каким-то образом им удалось отреагировать так быстро.
— Да, но вы упускаете главное. Те оперативники могли, конечно, отреагировать быстро, но сделали они это некомпетентно. Весь мир увидел, как семь агентов DDS не сделали ничего, восьмую застрелил свой же снайпер, а девятый явно забыл, что у него есть оружие. Они допустили, что крупная операция по обеспечению безопасности превратилась в фарс.