Книга Покушение на убийство, страница 97. Автор книги Тони Кент

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Покушение на убийство»

Cтраница 97

— Ты ошибаешься, — тихо ответил Макгрегор. — Тони верит. Вот увидишь! Когда он придет к власти, он сокрушит этих ублюдков вместо того, чтобы сдаваться им. Вместо того, чтобы предавать память о погибших.

Макгрегор верил в то, что говорил. Дэмпси это видел. Это было трагично, но еще хуже было то, что его командир верил Хаверсьюму.

— Я слышал речи Хаверсьюма, Каллум. Он говорит то, чего от него ждет пресса. Всякую чепуху. Человек сам не верит тому, что говорит. И он никогда не придет к власти, потому что я остановлю его. Я заставлю его заплатить за то, что он сделал.

— Я не могу просто так взять и позволить тебе сделать это, Джо. — Макгрегор перевел взгляд на пистолет в руке Дэмпси. — Я хотя бы должен попытаться.

Дэмпси увидел движение в глазах Макгрегора и понял, что это значит.

— Каллум, пожалуйста. У тебя ничего не выйдет.

— Тогда я уйду как мужчина. — По тону Макгрегора было ясно, что он будет сражаться, как бы безнадежно ни было его положение. — Но я хочу, чтобы ты знал: я рад, что это сделаешь ты, Джо.

Макгрегор бросился к открытому ящику, едва последнее слово слетело с его уст. В ответ Дэмпси сделал то, что он делал лучше всего. Три выстрела в самый центр массивной груди Макгрегора, который и на пару дюймов не успел сдвинуться.

Безжизненное тело Макгрегора отбросило к окровавленной стене. Дэмпси простоял, казалось, целую вечность, глядя на неподвижного командира. Только необходимость дышать — он вдруг понял, что забыл о ней, — вернула его к жизни.

С глубоким вздохом он подошел ближе, чтобы посмотреть в открытые, но пустые глаза Макгрегора. Протянув руку, он осторожно провел по лицу своего друга и закрыл его веки в последний раз.

Семьдесят три

— Думаете, Маллен расскажет нам что-нибудь еще? — спросил О’Нил, поворачивая направо, в гаражный двор.

— Если он знает что-то еще, то скажет нам, — ответил Лиам. — Он уже достаточно нам рассказал, чтобы Стэнтон начал за ним охоту. Нет смысла утаивать что-то сейчас и быть убитым нами. Маллен сумасшедший, но не глупец. В крайнем случае он может сказать нам, как работает его диктофон, я до сих пор не могу разобраться, как его включить.

— Я удивлен, что он так быстро сломался, — сказал Майкл. — После всего, что ты мне о нем рассказал, я думал, он продержится бы дольше.

— Как я уже сказал, Маллен не глупец. Он все еще думает, что мы можем убить его, и понимает, что сотрудничество спасет его от этого.

— А он прав? — Майкл был искренне не уверен. Он слишком долго не видел своего брата и не знал, где сейчас его границы жестокости. — Он умрет?

— Зависит от того, насколько он будет опасен, когда все это кончится. Когда Стэнтона не будет. Лично я не буду плохо спать по ночам, если придется его убить. Но убивать нужно только тогда, когда по-другому нельзя, Майки.

— Ах, тот урок, которому должен научить каждый старший брат. — Сарказм в голосе Майкла рисковал вновь разжечь вражду. Это почти и случилось, но тут они повернули к освещенному гаражу.

— Что за хрень?

Маленькая внутренняя дверь, из которой они вышли несколько часов назад, была выбита. Майкл дернулся первым. Его шок был побежден страхом за Сару. Он вылетел из машины и влетел в дверной проем за считаные секунды.

Лиам и О’Нил мчались следом.

Их встретил вид резни.

Роберт Маллен, все еще связанный и поникший на стуле. Два пулевых отверстия украшали его неподвижную грудь.

Еще три тела. В том числе — Джек Торнтон. У каждого — контрольная пуля в голову. Из всех один только Торнтон успел вытащить свое оружие перед смертью. Это был тревожный знак. Если отреагировал всего один человек — нападение должно было быть невероятно быстрым.

Убивший всех троих был профессионалом.

И безжизненное тело Маллена говорило о том, что это не была контратака его организации. Оставался единственный возможный вариант. Стэнтон. Человек, полный решимости убить Майкла и Сару. Было очевидно, что он решил: Маллен перестал быть полезным, и были призваны другие силы.

— Сара? — Майкл наконец обрел голос. Он выкрикнул ее имя так громко, что это остановило Лиама и О’Нила. Они перерыли гараж от пола до потолка, пока не стало ясно, что не было никаких следов Сары. Живой или мертвой.

— Ее здесь нет.

Майкл почувствовал, как у него засосало под ложечкой. Она была мертва. Он знал это. И не мог вынести эту мысль.

— Она мертва, Лиам. Она мертва. Я должен был быть здесь. Я должен был быть здесь.

— Послушай меня, Майки. — Лиам шагнул вперед и стиснул его в медвежьих объятиях, прижав Майкла к груди своими сильными руками. — Послушай меня. Она не мертва, Майкл. Она не мертва.

— Что? — в отчаянии вскрикнул Майкл. — Откуда ты знаешь? Откуда ты можешь знать?

— Потому что нет тела, Майки. Если бы она была мертва, ее тело было бы здесь. С остальными. Зачем им забирать его?

Логика Лиама оттащила Майкла от края безумия. Он начал восстанавливать некоторую ясность мысли.

— Они забрали ее живой? Почему?

— Потому что они не уверены, что у нас есть или что мы знаем. Сара — их главный козырь, чтобы узнать это.

— Ты о записях?

— О чем угодно. Они не знают, что у нас есть, Майки. Не знают, как именно использовать этот козырь. Они просто надеются, что ты отдашь все, что угодно, чтобы спасти ее.

— Но тогда они все равно убьют ее. Они должны понимать, что мы это знаем?

— Может, да, а, может, и нет. В любом случае мы подыгрываем и ждем, пока они не свяжутся с нами.

— Или, может быть, вы свяжетесь с ними.

Последние слова принадлежали глубокому английскому голосу. Неуместному в комнате, полной ирландцев. Все трое резко повернулись к двери. Лиам и О’Нил потянулись за оружием.

— Я бы не стал этого делать.

Властность голоса подкреплял пистолет в руке. Настойчивый немигающий взгляд пригвоздил всех троих к месту.

Майкл оглядел мужчину. Мощно сложенный. Хорошо одетый. Военная стрижка. Его первая мысль была: убийца вернулся. Поэтому следующие слова новоприбывшего шокировали:

— Вы были здесь, когда это случилось? — Он обвел пистолетом бойню вокруг них.

— А вы? — спросил Лиам. С оружием или без, он контролировал обстановку. Такой ответ сразу выдал его.

— Вы Лиам Кейси, — сказал мужчина, а затем указал на младшего брата, — а значит, вы — Майкл Дэвлин.

— А вы кто, черт возьми?

— Майор Джо Дэмпси из Департамента внутренней безопасности. — Дэмпси опустил оружие и еще раз огляделся. — И я думаю, что мы можем помочь друг другу.

Семьдесят четыре

Хаверсьюм откинулся в своем роскошном кресле за богато украшенным письменным столом. Знакомые куранты Биг-Бена пробили семь утра. Обычно рановато для сигары, но только не сегодня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация