Книга Вечный день, страница 88. Автор книги Эндрю Хантер Мюррей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вечный день»

Cтраница 88

Для начала она послала несколько сигналов, чтобы разбудить дежурного оператора. Никакой реакции. Но вроде бы тот американец не говорил ей, что они закрывают этот контакт? А может, все-таки за частотой уже не следят? Дрожащими пальцами она послала еще три блипа, а потом еще, мысленно подгоняя их через пространство и не оставляя надежду, что кто-нибудь откликнется.

Десять мучительных секунд передатчик хранил молчание. А потом послышался треск и раздался тот самый голос, который Элен слышала в магазине — мягкий и звучный, с американским акцентом.

—Прием.

Хоппер облегченно вздохнула.

—Это я. Элен. Помните, из магазина Фишера? Я оставила рацию у себя.

—Да, я помню,— последовал настороженный ответ.

—У меня для вас новости. Очень важные. Думаю, именно это Фишер пытался раздобыть. Вы готовы записывать?

—Секундочку… Да, давайте ваши новости.

Она рассказывала и цитировала документы десять минут подряд, отдавая Дэвиду прочитанные страницы. Когда же она наконец умолкла, американец отозвался не сразу.

—Просто невероятно…— от переполнявших чувств у ее собеседника перехватило горло.— Невероятно.

—Все это зафиксировано в отчетах. Это доказательства,— слово звучало словно музыка. «Доказательства». Наконец-то она их нашла.— И спутник все еще на орбите, причем в рабочем состоянии. У вас же есть антенны?

—Да какие угодно!

—Раз так, вот вам параметры сигнала,— Хоппер продиктовала частоту спутника, а затем длинную последовательность цифр с первой страницы отчета — ключ для дешифровки данных.

Для верности она повторила сведения. А по окончании буквально физически ощутила, как по радиоволнам пробежало что-то еще, неуловимое и драгоценное. Надежда.

—Принято,— снова раздался голос.— Сегодня же проверим.

—И еще кое-что. Мы больше не можем оставаться в Англии.

—Прекрасно понимаю почему. Конечно, вам лучше перебраться через границу и повидаться с нами. Есть одна лазейка,— американец продиктовал координаты, и Хоппер их записала. Потом выключила рацию, и вместе с Дэвидом они устало сели в машину.

Он завел двигатель и вырулил обратно на шоссе.

—А что будем делать, когда доберемся до Американской зоны?

—Лично я собираюсь двигаться дальше.

—Что-что?— рассмеялся Дэвид.— В настоящую Америку?

—Ну да.

—Ты с ума сошла.

—Мы можем сделать это, Дэвид.

—Я не говорю, что не можем,— он помолчал.— А там что делать?

—Да что решим, то и будем.

—Ну что ж,— он прибавил газу и переключил передачу.— Итак, на юго-запад!

—Дай мне руку,— попросила Элен, придерживая футболку на его раненом плече.

Дэвид снял руку с руля, и она сжала его ладонь.

Он улыбнулся ей, на этот раз гораздо теплее.

—Так ты думаешь, сможем?

—Еще как!

—И ты уверена в будущем?

—Пожалуй, теперь-то в него верится намного больше, чем раньше,— и она улыбнулась в ответ.

Небо над ними постепенно светлело, и в конце концов дождь остался позади. А впереди, за неторопливо плывущими облаками, кое-где уже показывались проблески голубого неба. Кругом шумели птицы, обосновавшиеся среди незнакомых ветвей: попугаи, кореллы и майны. Среди медленно гибнущих деревьев уже поднимались новые — выше, толще и ветвистее,— постепенно отвоевывая у прежних место под солнцем.

На следующем перекрестке они свернули на запад и, сбавив скорость, неторопливо покатили по ухабистой дороге в сторону Американской зоны.

БЛАГОДАРНОСТИ

Эта книга увидела свет благодаря помощи многих людей.

Мой литературный агент Питер Штраус терпеливо наставлял меня с того самого момента, как я появился на пороге его кабинета и выложил невероятную идею книги. Но когда в рукописи была поставлена последняя точка, он уже знал, кому она может прийтись по вкусу. Моя искренняя признательность ему и всем его коллегам в агентстве «Роджерс, Колридж энд Уайт».

В издательстве «Пингвин Рэндом Хауз» мне очень повезло работать с Селиной Уокер, великолепным редактором, которая помогла придать роману окончательную форму и безмерно улучшить его. Старательная правка Джейн Селли позволила избавиться от массы ошибок перед стадией печати, а Стефани Хиткот создала великолепную обложку первого издания. Благодаря Фергусу Эдмондсону из отдела маркетинга и Кларе Зак из отдела общественных связей весть о книге дошла до любителей чтения. Хочу поблагодарить Сьюзан Сэндон, которая, собственно, и рискнула выпустить в свет эту историю, а также всю команду издательства, стараниями которой процесс публикации моего дебютного романа доставил мне куда больше удовольствия, чем я ожидал.

Научные консультанты Роб Блейк, Мэтт Локсхэм и Гарри Брайден потратили свое время, дабы небо и океаны в романе выглядели правдоподобно. А по части астрофизики советы Джозефин Петерсон, доктора наук, сыграли основополагающую роль в принуждении планеты к остановке. И я от всей души говорю им: спасибо!

Мои читатели — Палома Котеха, Кэролайн Лорд и Хезер Макроби — не пожалели времени на то, чтобы поделиться со мной своими соображениями. А самый первый читатель, Мэйси Глейзбрук, вручила мне свой грандиозный, в том числе и по объему, отзыв. Не могу не упомянуть и Кэтрин Ранделл, разглядевшую в моем замысле потенциал и настаивавшую на продолжении работы, когда я начал было помышлять о капитуляции.

Особая благодарность коллегам из «Кью-Ай» и «Прайвит Ай», которые выслушивали мои идеи на протяжении нескольких лет, а также родителям, позволявшим читать мне все детство, и даже за едой.

И в заключение я хочу сказать спасибо Молли Лайн за неизменную поддержку и вдохновение с самого начала и до конца. Твое присутствие в моей жизни дает мне шанс преодолеть любые невзгоды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация