Книга Большой круг, страница 56. Автор книги Мэгги Шипстед

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Большой круг»

Cтраница 56

Приближаются облака, они становятся гуще иниже. Кмоменту посадки, ближе квечеру, все небо уже затянуто.

–Придется переждать,– говорит она Баркли, вылезая изкабины.

Небрежно, делая вид, что она непохищала его ине переворачивала вниз головой, он смотрит внебо испокойно отвечает:

–Уменя есть здесь местечко. Контора. Пойдем.

Когда они идут вгород, Баркли вынимает извнутреннего кармана пиджака связку ключей.

–Хорошо, что они невывалились ине грохнулись никому наголову там, вМиссуле,– бурчитон.

Уобоих какое-то предчувствие, обоим неловко. Воздух влажный, набухший надвигающимся дождем. Человек, курящий увхода, здоровается сМаккуином, они перешучиваются, аМэриен стоит встороне, Баркли ее незамечает. Любопытный взгляд мужчины мельком останавливается наней.

Контора– маленький дом натихой улочке. Всего две комнаты, тесных итеплых. Впервой деревянные полки дляпапок, печка, раковина идва стола, накоторых стоят телефоны, пишущие машинки, лампы. Очень чисто. Баркли идет вследующую комнату, спальню, ирезким движением задергивает занавески. Она робко заходит следом.

–Тут кто-нибудь живет?

–Нет.– Он указывает назакрытую дверь:– Можешь там помыться.

Пол вванной выложен белой восьмиугольной плиткой. Ванна нальвиных лапах, раковина, унитаз сцепочкой. Взеркале Мэриен видит задубевшее, перепачканное лицо уличного мальчишки– чисто только там, где были очки,– волосы приплюснуты кголове, будто купальная шапочка. «Помыться». Она смотрит наванну. Может, принять ванну? Илиэто покажется странным? Илипокажется странным непринять? Теперь она чувствует наруках запах смазки итоплива. Их, несомненно, ждет постель. Какизбежать залета? Он, конечноже, все продумал– он неможет хотеть ребенка.

Мэриен поворачивает кран сгорячей водой, подшум писает. Когда воды набирается нанесколько дюймов, заходит вванну иплещется, какптица влуже, пытаясь унять сердце. Сует голову подкран и, какможет, моется маленьким кусочком мыла, лежащим возле раковины. Унее ощущение, что она готовится критуалу, кжертвоприношению. Выйдя изванной, мнется, закутывается вполотенце, раздумывает, затем опять надевает грязный летный костюм, кроме носков иботинок, их она берет вруки.

Баркли сидит накраю кровати, но, когда она подходит ближе, встает и, неудостоив ее взглядом, идет вванную. Мэриен смущенно стоит вцентре комнаты, слушая, какон писает. Идет кокну исмотрит вщель между занавесками, держа ботинки перед собой, какстарушка сумку. Хочет поднять окно, впустить воздуха, ночувствует, что неможет. Свет заокном посерел, наулице тихо. Враковине бежит вода, плеск. Мимо грохочет черный «Форд». Вода сволос капает заворотник.

Шаги Баркли позади. Грудью он прижимается кее спине, заводит руку, берет унее ботинки, бросаетих, расстегивает ей брюки, сбрасывает, разворачивает ее. Дрожащими пальцами расстегивает ей рубашку. Так стремительно оказавшись раздетой, она одной рукой прикрывает грудь, ноон отводит ее руку истягивает трусики. Отступает ирассматривает ее. Бешеный интерес придает ему что-то презрительное. «Ты кто?» Она нета девочка, которой была умисс Долли. Втех дурацких чужих тряпках она чувствовала себя более раздетой, чем сейчас.

Странно лежать накровати голой, когда он еще полностью одет. Навнутренней стороне ног она чувствует грубую шерсть его брюк, пряжка ремня царапает живот, пуговицы рубашки впиваются вгрудь. Она пытается их расстегнуть, ноон отпихивает ее руку. Похоже, хочет ее неподвижности. Когда она гладит его шею илиспину, он вроде даже вздрагивает, иона кладет руки накровать, пока он неберет одну, чтобы тасдавила его через брюки. Он вводит палец, какитогда, но, когда она вответ начинает двигаться, недовольно смотрит идругой рукой прижимает ей живот: лежи тихо. Ей хочется спросить, какони предотвратят беременность, номешает неистовость наего лице. Наконец одним движением, каккуколка бабочки, он сбрасывает ссебя одежду. Наего теле почти нет волос, кроме темных гнезд подмышками иу чресел. Когда он встает взять что-то изкармана пиджака, его член отстает оттела, какшкворень.

Соблегчением она видит презерватив. Девочки мисс Долли рассказывали ей, что самое трудное спрезервативами– это заставить кого-нибудь их надеть. Девочки предпочитали противозачаточные кольца, ноговорили, их трудно достать. Баркли залезает накровать ираспихивает ей ноги коленом. Секунду медлит, смотрит ей вглаза, давая последнюю возможность передумать. Первое ощущение– слаженность: мышцы ее паха поглощают натяжение его плоти, такуда больше, чем уКалеба, ее внутренняя архитектура меняется. Ощущение отнего темное, далекое, голос изподземного города, ивсеже, когда он движется, она чувствует собранность, темп, какбудто они делают срочное, необходимое дело, какбудто накону стоит что-то важное.

Возможно, она знала, какими будут последствия ее переворота нааэроплане.

–Ты впорядке?– спрашиваетон.

–Да.

–Больно?

–Немножко.

–Ты ведь незанималась этим раньше?

–Нет.

Баркли пристально смотрит нанее. Она неможет понять, верит он ей илинет. Вдруг он резко выскакивает, переворачивает ее так, что лицо вдавливается вподушки, ибесцеремонно вталкивается сзади. Через минуту переворачивается исажает ее насебя. Затем опять прижимает спиной ккровати, задрав колени наплечи.

Прилаживая ее конечности то так, то эдак, Баркли излучает раздраженное недовольство, иона берет насебя роль испуганного, молчаливого наблюдателя. Чего он отнее хочет? Он, похоже, сам толком незнает. Интересно, думает Мэриен, он всегда так, все его девочки чувствуют себя куклами вруках нетерпеливого, маленького тирана?

Он, неунимаясь, вертит ее, озадаченный ее телом, какбудто оно ключ кжелаемому, ноне само желаемое. Кудивлению, ее увлекают механические манипуляции, но, пока он прилаживает ей руки, унего ослабляется эрекция, отакой возможности она даже неподумала. Поместив ее руки надголовой икрепко прижав их кматрасу, словно велев им оставаться наместе, он пытается совладать сразмягчившейся плотью.

–Черт,– говорит Баркли, откатываясь.

Согнувшись накраю кровати, натирает.

–Ясделала что-то нетак?– спрашивает Мэриен.

Рука останавливается.

–Яне знаю, могули доверять тебе.

–Что мне сделать?

–Пообещай, больше ты небудешь нискем.

–Хорошо. Ночто мне делать сейчас?

Он оборачивается исмотрит нанее, наконец, судя повсему, принимает решение. Глубоко вдохнув носом,он, крутанувшись, ложится рядом сней. Удерживая ее взгляд, аккуратно кладет ей руку нагорло. Он недавит, нопульс унее трепыхается, какпойманная бабочка.

Опять начинается тоже самое, однако теперь Баркли более решителен. Он держит ее заголову, забедра, зазапястья. Вставляет ей член врот, чего Калеб неделал никогда. Она сбита столку постоянной сменой ощущений: то ей весело, то ее тошнит, то страшно, то море поколено, то она чувствует унижение, то уважение ксебе. Похоже, он очень сильно хочет. Она боится, он может разрушить ее, раздавить, каккозявку, идаже незаметить, потому что хочет чего-то невней, аза ней, оно где-то еще, аможет, ине существует вовсе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация