Книга Лживая правда, страница 9. Автор книги Виктор Метос

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лживая правда»

Cтраница 9

–Будет сделано,– кивнул Джеймс, неотрывая взгляда отфото.

Взяв сумочку, Келли вышла изкабинета. Окружная прокуратура бурлила, иКелли, увидев сотрудников, которые стояли маленькими кучками иочем-то перешептывались, догадалась, что они обсуждают это дело. ВСипио, административном центре округа Джексон, проживали шестьдесят тысяч жителей. Достаточно большой город, чтобы внем изредка совершались особо жестокие преступления, ивтоже время достаточно маленький, чтобы всем были известны все подробности.

Зайдя сегодня утром вкафе забулочкой, Келли услышала, какза соседним столом полицейские обсуждали, чутьли несмакуя, жуткие детали убийств. Один изних сострил, что Эйприл Фоллоуз поджарили, словно маршмеллоу напалочке. Обернувшись кнему, Келли сказала:

–Отцу этой девушки пришлось зайти вморг ивзглянуть насвою дочь, которую сложил изотдельных кусков коронер. Надеюсь, тебе никогда недоведется увидеть близкого человека втаком виде, после чего выслушивать дурацкие шутки заомлетом.

Сев вмашину, Келли нестала включать навигатор– вэтом небыло надобности. Завремя ночных дежурств вуправлении шерифа она выучила город вдоль ипоперек. Знала, где кучкуются проститутки, знала основных торговцев наркотиками, знала дома, откуда загод поступало пять-шесть звонков одомашнем насилии. Иногда ей приходила мысль куда-нибудь переехать. Вгороде было слишком много мрачных мест, ипорой это давило слишком сильно. Останавливал ее только страх потерять горящий вдуше огонь. Подобно тому, какнекоторые боксеры накануне важного боя перебираются впустую заброшенную квартиру, чтобы нина что неотвлекаться, поддерживая себя ввозбужденном состоянии, Келли считала, что должна находиться вгороде, который защищает.

Вдороге ей позвонил ее бывший муж Трэвис, иона включила громкую связь.

–Привет,– сказала Келли.

–Привет. Извини, что донимаю врабочее время…

–Все впорядке. Что тебе нужно?

–Я просто хотел ввыходные увидеться сдевочками,– сказал Трэвис.

–Предстоящие выходные нетвои.

–Знаю, ноя поним соскучился– ихочу свозить их наодно представление вЛас-Вегас. Представление иллюзиониста сживотными. Думаю, им очень понравится.

–Я подумаю.

–Ладно,– мягко произнес Трэвис.– Хорошо.– Помолчав немного, он спросил:– Ну атыкак?

–Досвидания, Трэвис.

Дом, куда направлялась Келли, находился вбезликом районе навосточной окраине Сипио. Всем было известно, что город делился надве части– западную ивосточную. Восточная часть была застроена большими домами, вкоторых жили работяги, назападе селился средний класс. Город был разделен вовсем, даже средних школ внем было две– одна взападной части, другая ввосточной,– иих соперничество вспорте было непримиримым.

Поставив машину, Келли поднялась накрыльцо ипостучала вдверь. Ей пришлось подождать несколько минут, прежде чем дверь чуточку приоткрылась. Заней стояла молодая девушка. Даже попрошествии нескольких недель ее лицо оставалось распухшим отсиняков, одной рукой она опиралась накостыль, руки были покрыты заживающими ранами.

–Вы Холли Фоллоуз?

–Да,– едва слышно произнесла девушка.

–Можно войти? Я прокурор, ведущий ваше дело, инам нужно поговорить отом человеке, который сделал свами всеэто.

Глава9

Дом Холли Фоллоуз был оформлен втом стиле, какого Келли иожидала отдвадцатилетней девушки. Пространство было насыщено буйной, красочной энергией, ихотя внастоящее время внем царил беспорядок, Келли почувствовала, что такое положение дел неявляется нормальным. Эйприл жила вместе сосвоей сестрой, иКелли подумала, убралали Холли ее вещи илиже они по-прежнему оставались здесь.

УХолли назапястье оставалась шина, анога ее была вортопедическом сапоге, поэтому, когда она садилась надиван, ей пришлось воспользоваться костылем. Вместо того чтобы занять место вкресле напротив, Келли села рядом сней.

–Каквы себя чувствуете?

Прислонив костыль ккофейному столику, Холли отвернулась.

–Боли постоянные. Лекарств я стараюсь принимать поменьше, ноибупрофен ипарацетамол неочень-то помогают. Имне предстоит еще одна операция наноге. Уменя раздроблена голень, итуда будут вставлять спицу.

Кивнув, Келли посмотрела наортопедический сапог, доходящий досамого колена.

–Вы сказали, что вы прокурор,– сказала Холли.– Что это означает?

–Это означает, что именно мне предстоит обвинять Арло Уорда. Я решила встретиться свами иоставить номер своего телефона натот случай, если вам что-либо понадобится. Я хочу, чтобы вы знали, Холли: влюбой момент вы можете связаться лично сомной. Если что-то будет нетак иливам покажется, что свами обращаются несправедливо, пожалуйста, звонитемне.

Судя повсему, Холли едва сдерживалась. Унее наглазах навернулись слезы, руки дрожали.

–Я понимаю, что вам пришлось пережить,– мягко сказала Келли.–Это…

–Понимаете?– перебила ее Холли, иунее пощекам потекли слезы.– Вы знаете, каково это, когда убивают твоего парня итвою сестру? Вы ничего непонимаете!

–Сестру– незнаю. Знаю– когда мать.

Холли посмотрела нанее иничего несказала.

Келли колебалась. Она сомневалась, нужноли сделать это сейчас; нодля такого откровения подходящего момента небудет никогда.

–Я… э… хотела передать вам вот это.– Взяв спола свою сумочку, Келли достала коробочку, вкакой ювелиры хранят украшения.– Это обнаружили уМайкла вкармане. Я решила, что это нужно отдатьвам.

Когда Хэнк Филипс сказал прообручальное кольцо, уКелли вгруди все оборвалось. Обручальное кольцо являлось символом той жизни, какая должна былабы быть уХолли. Жизни, которая растаяла кактуман ибольше уже никогда немогла вернуться.

Открыв коробочку, Холли увидела кольцо.

–Майки… нет… нет, любимый!..– всхлипнулаона.

Келли долго сидела молча, давая ей выплакаться.

–Вы знаете, чем Майкл занимался всвободное время?– наконец успокоившись, спросила Холли. Унее налице появилась грустная улыбка.– Он работал добровольцем вцентре обучения взрослых грамоте. Майкл считал, что длячеловека читать– это самое важное.– Она помолчала.– Мою сестру однажды пригласили вмодельное агентство. Эйприл всегда была очень красивая, даже вдетстве; ноона отказалась. Постоянные путешествия, хорошие деньги ивсе такое, ноЭйприл мечтала стать учительницей, потому что очень любила детей…– Холли смахнула слезы.– Они были хорошими людьми. Они этого незаслужили.

Достав изкоробочки кольцо, она надела его напалец. Келли предположила, что весь поход был затеян длятого, чтобы Майкл сделал ей предложение, иунее чуть неразорвалось сердце привиде того, какХолли смотрит накольцо, пытаясь представить себе то, какэто моглобы быть.

–Сестра помогала ухаживать занашим отцом,– сказала Холли, неотрывая взгляда откольца.– Унего рассеянный склероз. Даже незнаю, какмне быть теперь… Я сама передвигаюсь струдом. Я несмогу ухаживать заотцом, абольше унего никого нет.– Она посмотрела наКелли:– Зачем он это сделал? Унас небыло денег, небыло ничего. Зачем?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация