Книга Царства смерти, страница 147. Автор книги Кристофер Руоккио

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Царства смерти»

Cтраница 147

–Ты, очевидно, меня не понимаешь. Можешь отвести нас к нему?

–Конечно.

Лицо Хранительницы мигом прояснилось, и она оперлась на стол, готовая встать.

Глава 49. Остров мертвых

Фесса поднималась из воды, словно обточенный коготь великана. Эти мысли заставили вспомнить гигантский череп Миуданара и видение о существах с красными гребнями, разбегающихся при виде выходящего из воды колосса. Светило теплое колхидское солнце, но я вздрогнул и поежился, подставив лицо соленым брызгам. Валка сидела на корме лодки и общалась с двоюродным братом Имры. Его звали Гино, и он тоже был потомком Сиран. Сама Имра была в кабине с родным братом Альваром, который управлял лодкой.

Нос лодки разрезал высокую волну, и мелкая водяная пыль обдала палубу, замерцав в лучах полуденного солнца. Повернувшись к воде, я закрыл глаза, не обращая внимания на брызги. Когда я вновь их открыл, мне показались белые приземистые силуэты старых сборных модулей, которые мы привезли на остров, чтобы разместить Красный отряд во время отпуска. Сейчас они напомнили мне побеленные известью склепы. При виде их меня охватила глубокая опустошающая меланхолия, и я вцепился в перила искалеченной рукой так, что костяшки пальцев побелели.

–Все хорошо?

Имра вышла из кабины, оставив Альвара вести лодку. На ней был тусклый домотканый водонепроницаемый плащ, расшитый традиционными для здешних мест красными змеистыми узорами.

Я посмотрел на нее сверху вниз – девушка была более чем на голову ниже меня – и вымучил улыбку. Улыбка, видимо, вышла страшная, потому что Имра отшатнулась.

–Хоть бы дождь пошел,– сказал я, повернув лицо к чистому серому небу.

–Дождь?– переспросила Хранительница.

–Уже сорок лет дождя не видел,– ответил я и только потом понял, что это чистая правда.

Северин разбудила меня сорок лет назад. Для кого-то это целая жизнь. Подняв голову, я представил, как серое небо затягивают тучи, начинается дождь и смывает с меня всю грязь. Я по-прежнему ощущал тупую боль в плече и понимал, что никакая вода, даже самая чистая, никогда не очистит меня.

Девушка присмотрелась к двум одиноким облачкам вдали над горизонтом.

–Сегодня не пойдет,– сказала она.– Но если задержитесь погостить, точно застанете.

–Прости,– сказал я, помня, какую реакцию у Имры вызвала моя прошлая улыбка, и больше не пытаясь улыбаться.– Я не хотел тебя пугать. Просто слишком много лет пробыл вдали от людей.

Хранительница закуталась в плащ и встала у перил рядом со мной. Фесса приближалась, и белые силуэты жилых модулей ярко засияли в лучах солнца. Даже издалека были видны проложенные между ними улочки, над которыми местные развесили флаги, а посадочные платформы перенесли на каменный фундамент.

–Доктор говорила, что вы один управляли кораблем, пока она спала.

Я посмотрел ей в глаза, затем повернул голову к берегу. Мне не хотелось вспоминать о путешествии.

–В лагере кто-нибудь живет?

–Нет,– ответила Имра, которая тоже, очевидно, предпочитала общаться на более легкие темы.– Фундаменты сложили по желанию прабабушки. И вон те прибрежные молы – тоже,– указала она рукой.

Там был построен и причал, узкая каменная полоска на бетонных опорах, усеянных ракушками и красноватыми кораллами – вероятно, эндемиками этой океанической луны. Когда мы приблизились, Гино соскочил на берег и привязал лодку. Когда я сошел на причал, он протянул мне руку. Я машинально пожал ее, остро ощутив нехватку пальцев, когда крепкая ладонь рыбака сомкнулась на моей.

–Чтобы было потом чем похвастаться, сэр,– объяснил Гино и отошел, пропуская меня.

Валка хитро улыбнулась мне, выбираясь на причал. Эта сценка ее позабавила. Последней спустилась Имра, придерживая плащ на стройных плечах.

–Имра, я останусь на лодке!– крикнул Альвар, открыв переносной холодильник и достав оттуда темную бутылку.

–Давай!– ответила она.– Только смотри не наклюкайся!

Ее брат ухмыльнулся и поднял бутылку, как будто собирался произнести тост.

На берегу все было так, как мне показалось с лодки. Семья Имры перенесла старые бараки на фундамент и сделала на берегу широкие каменные насыпи. Над дорожками с тихим шелестом трепыхались яркие цветные флаги. Гино пошел вперед, Имра за ним. Я поспешал следом, поглядывая на темные скалы над пляжем, над которыми на морском ветру покачивались высокие деревья. Казалось, все в мире притихло, как в Капелле, и только волны слабо разбивались о берег за нашей спиной.

–Тут ребята спарринговали, помнишь?– указал я на голый клочок песка.

–Да,– коротко ответила Валка.

Я не сразу сообразил, что она помнила все, ведь ее память была не менее чуткой, чем зрение.

Она взяла меня за руку и указала на утес над заливом:

–А вот наше тайное место. Помнишь, как Отавия нас выследила?

–Еще бы!– ответил я, сжав ее ладонь своей здоровой левой рукой.

Меня окутала меланхолия, и с каждым осторожным шагом казалось, будто я слышу мужской крик или женский смех. Мне почудились юный Аристид за руку с местной девушкой, украдкой пробирающиеся к офицерским казармам. Послышался хриплый голос Паллино: «И тут я как выскочу!»

Если целью моего возвращения сюда было воздание почестей и возведение памятника мертвым, то Хранители Фессы – потомки Сиран – об этом уже позаботились. Место было обустроено давным-давно.

–Лорд Марло!– позвала Имра, успевшая далеко убежать по дорожке.– Сюда!

Я сбросил пелену воспоминаний и полез вверх по склону за Имрой и ее двоюродным братом. За последними белыми домами-леденцами скалистое плато резко поднималось, и мы вышли на тропу к утесу, хорошо знакомую нам с Валкой.

–Сиран поставила капсулу на вершине, чтобы водой во время шторма не залило!– сообщила Хранительница, на ходу бросая слова через плечо.

Наверху мы пошли налево, повернувшись спиной к каменному утесу над заливом, где мы с Валкой когда-то так приятно проводили время. Тропа забирала все левее, следуя изгибу самого острова, похожего на полумесяц, и постепенно поднималась, пока не вышла на ровную площадку, с которой открывался прекрасный вид на море. Посреди площадки возвышался покрытый обшарпанной белой плиткой купол, похожий на удивительный чешуйчатый гриб. Когда-то он стоял на трех широких подпорках, изогнутых наподобие собачьих ног. Как и в случае с домами в нашем старом лагере, семья Имры – семья Сиран – переставила его на грубый каменный фундамент. Сам купол был явно производства консорциума, с блеклыми синими надписями на мандарийском. Как и наши дома, его сбросили из космоса, и я задумался, найду ли черные опаленные пятна на камне, оставленные пламенем термоядерных двигателей при посадке.

Заглядевшись на купол, я не замечал каменных курганов, пока Имра не обратила на них мое внимание. Они выстроились по правую сторону тропы; приземистые округлые горки со столбами в человеческий рост, установленными со стороны дороги. Среди плотно сложенных камней вились красные и белые шнуры из какого-то неразлагаемого материала, обвешанные амулетами. Молельными карточками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация