Мгновение спустя Надин встала надразноцветной мохнатой кучей-малой, отбросила всторону фрисби иухмыльнулась Вики.
–Ну, готовы пообедать?
–Мы нашли следы меньше чем впятистах ярдах отдома.
Эти слова едва можно было разобрать сквозь рычание. Последовала наливающаяся гневом тишина, ачерез несколько секунд Надин пересекла кухню исхватила мужа заруку.
–Чьи?– нетерпеливо спросила она.– Чьи следы?
–Мы незнаем.
–Нозапах…
–Чеснок. Тропа провоняла чесноком.
–Насколько старый след?– спросил Питер.
–Двенадцать часов. Может, чуть больше. Может, немного меньше.
Волосы Стюарта встали дыбом; невсилах усидеть наместе, он порывисто расхаживал взад ивперед.
Если Черного застрелили стого дерева влесу, какуказывали все улики, пятьсот ярдов идвенадцать часов означали, что убийца был прошлой ночью недалеко отдома.
–Может, вам лучше пожить вгородском отеле, пока все незакончится,– предложила Вики.
Уже произнося это, она знала, какой будет реакция.
–Нет!– рявкнул Стюарт, повернувшись кней.– Это наша территория, имы будем ее защищать!
–Он неохотится завашей территорией!– Вики тоже повысила голос.– Он охотится завашими жизнями. Уберитесь отнего подальше, хотябы навремя. Это единственное разумное решение!
–Мы неубежим.
–Ноесли он способен подобраться так близко, вы несможете защититься.
Глаза Стюарта сузились, его слова почти утонули врычании:
–Такого больше неповторится.
–Икак вы собираетесь его остановить?
Спорить сним было труднее, чем спорить сСелуччи.
–Мы будем начеку…
–Раньше быть начеку вам неудавалось!
–Раньше он неприходил нанашу территорию!
Вики глубоко вздохнула. Спор быстро заходил втупик.
–Хотябы отошлите издома детей.
–НЕТ!– взорвался Стюарт, иВики впоисках поддержки повернулась кНадин. Конечно, тапоймет, что нужно отправить детей вбезопасное место.
–Дети должны оставаться там, где стая сможет их защитить.– Надин одной рукой крепко обнимала серьезного Дэниела, адругой гладила его поголове. Дэниел крепко прижимался кматери.
–Этот трус сружьем неуправляет нашей стаей.– Стюарт выдернул из-под стола стул иплюхнулся нанего.– Иего поступки небудут управлять стаей. Мы будем жить так, какживем сейчас.– Он ткнул пальцем вВики.– Авы его найдете!
«Он злится нена меня,– поняла Вики,– ана самого себя. Нато, что неможет защитить свою семью».
Ивсе-таки жар его взгляда заставил ее отвести глаза.
–Найду,– сказала Вики, стараясь невозмущаться силой направленной нанее ярости.
«Остается только надеяться, что янайду его вовремя».
Обед начался какатака; мясо, разорванное сверкающими зубами, явно заменяло вражеское горло. Ксчастью дляВики, все успокоились довольно быстро, поскольку вервольфы немогли долго оставаться водном настроении. Особенно младший, который часто отвлекался наболее насущные проблемы: например, кто забыл достать масло изхолодильника игде соль. Вся семья ела вчеловеческом обличье иболее илименее по-человечески.
–Это облегчает жизнь детям, когда они возвращаются вшколу,– объяснила Надин, вкладывая вилку вруку Дэниела.
Ксалату подали холодную баранину, жирную ине очень вкусную, ноВики почувствовала такое облегчение оттого, что баранина вареная, ане сырая, что судовольствием съелавсе.
–Мисс Нельсон сегодня утром ходила кКарлу Бину,– внезапно объявил Питер.
–КБину?– Дональд взглянул сперва наСтюарта, уши которого снова оттянулись назад, затем– наВики.– Зачем?
–Мне важно было поговорить ссоседями,– объяснила Вики, бросив взгляд наальфу.– Чтобы узнать, что они видели.
–Бин непоявлялся здесь уже много лет,– решительно сказала Надин.– Стех пор какСтюарт прогнал его зато, что старик напугал девочек. Дженнифер месяцами снились кошмары оего боге.
Стюарт фыркнул.
–Бог! Он неузналбы настоящего бога, даже еслибы бог укусил его зазадницу. Старый дурак– травоядный.
Вики моргнула.
–Всмысле?
–Он вегетарианец,– перевела Роза.
–Он вам так сказал?
–Вэтом небыло необходимости.– Стюарт схрустом разгрыз кость ивысосал костный мозг.– Отнего пахнет, какот травоядного.
Дональд бросил настол краюшку хлеба ивытер руки оголые бедра.
–Однажды он остановил меня вгороде изаявил, что разводить животных только длятого, чтобы их убивать,– грешно.
–Мне он тоже однажды так сказал, нояответил, что убивать животных легче, чем есть их живьем.– Питер подбросил редиску ввоздух, схватил зубами исгромким хрустом разгрыз.
–Фу, Питер, какая гадость!
Дженнифер, глядя накузена, скорчила гримаску отвращения, нотот лишь ухмыльнулся ипродолжал поглощать обед.
–Выже неподозреваете старика Бина, Вики?– тихо спросила Роза, стараясь пробиться сквозь общий шум застолом.
Подозревалали она Карла Бина? Живя неподалеку, тот имел возможность случайно раскрыть секрет вервольфов идобраться додерева, скоторого были сделаны выстрелы. Длясвоего возраста он оставался вхорошей физической форме, аглубоко укоренившиеся религиозные убеждения, какдоказывала история, служили испытанным иверным мотивом длясовершения убийства. Однако Вики считала, что Бин непритворялся, когда выказал отвращение кубийствам, акроме следов кроссовок, которые носили все подряд, небыло улик, связывающих его спреступлениями. Она незабывала итого, что Карл Бин ей понравился, какбы субъективно это нивыглядело. Ухороших копов вырабатывается чутье копределенным чертам характера, имерзкие типы, даже умело притворяющиеся, вызывают уполицейских подсознательную тревогу. Бин казался порядочным человеком, атакие люди– редкость. Сдругой стороны, следующим наиболее вероятным подозреваемым был офицер полиции, иВики нехотелось верить ввиновность БарриВу.
Она взглянула через стол наКолина. Хоть икрупнее дяди иотца, Колин всеравно был невысоким, жилистым парнем и,вероятно, непопалбы вполицию припрежних требованиях кросту. Он выглядел так, словно кто-то вонзил нож ему всердце имедленно поворачивал вране. Усевшись застол, Колин несказал идвух слов.
Подозревалали Вики старика Бина? Нет. Ивтоже время она нехотела подозревать инапарника Колина. Ноона немогла полностью исключить изсписка подозреваемых ниодного изних, пока убийца ненайден. Очень многие имели доступ взаповедный лес, и,несмотря настатистику, самые очевидные подозреваемые невсегда оказывались виновными.
Вики снова повернулась кРозе, терпеливо ожидавшей ответа.
–Пока яне получу больше информации, ядолжна подозревать всех, Роза, даже мистера Кляйнбейна. Речь идет ослишком важных делах, чтобы небыть подозрительной.