–Подождите меня умашины!– крикнула Вики, взмахом руки прося Барри следовать заними.– Есть еще несколько вещей, которые вам надо знать.
–Например, что ты планируешь сделать струпом!– рявкнул Селуччи, проводя обеими руками поволосам. Его терпение было наисходе.– Яне знаю, хорошоли ты его рассмотрела, нокто-то явно помог ему достичь нынешнего состояния, которое будет сложновато объяснить. Илиты просто собираешься закопать его влесу изабыть онем? Акак насчет мистера Бина? Какон вписывается втвою сказку…
Выстрел, странно приглушенный, заставил Селуччи обернуться.
Стюарт зарычал ипопытался освободиться оттесных спортивных штанов. Даже Генри резко обернулся назвук, аснаружи послышались восклицания итопот бегущихног.
Вики закрыла глаза ипопыталась неприслушиваться, попыталась думать оцветах, разбросанных поавгустовскому утру, какупавшая радуга.
–Он отошел заугол, сунул дуло винтовки себе врот инажал пальцем ноги наспусковой крючок.
Вики почувствовала насвоих плечах руки Селуччи иоткрыла глаза.
–Ты знала, что он собирается сделать, нетакли?
Она пожала плечами, насколько могла вего хватке.
–Подозревала.
–Нет, ты знала!– Селуччи начал ее трясти.– Почему, черт возьми, ты его неостановила?
Она отбросила его руки. Мгновение они пристально смотрели друг надруга, и,убедившись, что Селуччи готов выслушать ответ, Вики сказала:
–Он немог жить стем, что сотворил, Майк. Кто ятакая, чтобы указывать ему, что делать?
Поправив очки, она посмотрела мимо Селуччи исделала долгий судорожный вдох.
–Мы еще незакончили. Есть где-нибудь керосин дляэтой лампы?
–Здесь, устола.
Стюарт наклонился, чтобы поднять пятигаллоновую канистру.
–Нет, нетрогай.
Селуччи понял, что Вики собирается сделать, ипонял, что это его последний шанс остановить ее, повернуть события врамки закона. Он сильно подозревал, что иГенри, иСтюарт решительно встанут наее сторону. Проблема была втом, что если дело дойдет довыбора– начьей ты стороне…
Вики вынула изсумки пару кожаных водительских перчаток и,будто читая мысли Майка, спросила, натягиваяих:
–Ты хотел еще что-то добавить, Селуччи?
Понимая, что его загнали вугол, забыв, что Вики его невидит, Селуччи медленно покачал головой. Он выбрал свой путь еще наферме, когда передал полученную отнее информацию. Вики знала это также хорошо, какион. Может быть, даже лучше.
Надев перчатки, Вики наклонилась иосторожно подняла канистру– похоже, почти полную. Отвинтила крышку иостановилась. Канистру требовалось держать обеими руками, ноесли она отойдет отлампы, то безфонарика ничего неувидит.
–Чертбы побрал все насвете…
Селуччи обнаружил, что смотрит наГенри, выражение лица которого говорило «тебе решать» так ясно, что потребовалось мгновение, прежде чем Майк понял, что Фицрой невысказал это вслух.
«Мне решать. Какже. Какбудто уменя есть выбор».
Ноон всеравно шагнул вперед ивзял фонарик.
Вики прищурилась, вглядываясь влицо Майка, нопри таком слабом освещении несмогла разглядеть нюансы его мимики.
«Нето чтобы Селуччи был склонен кнюансам.– Достаточно того, что он здесь ипомогает.– Давай покончим сэтим».
Она пошла получу света ктелу Марка Уильямса, осторожно поливая керосином утрамбованный земляной пол, радуясь, что хватка наканистре помогает скрыть дрожь впальцах.
Когда-то закон был длянее превыше всего.
–Если кто-нибудь сможет собрать куски головоломки, он решит, что Карл Бин подрался сплемянником, узнав, что тот сделал сПитером. Вовремя драки Марк Уильямс наступил наодно изсвоих ужасных скобяных изделий. Отгоря, илииз-за вины, илибог знает из-за чего еще Карл Бин застрелился. Ксожалению, вкакой-то момент поединка канистра скеросином опрокинулась.
Свет скользнул помертвому телу. Было ясно, что Марк Уильямс умер вжестоких муках, наего шее все еще виднелись следы пальцев Генри. Вики несмогла найти всебе сил длясожаления. Единственное, что она чувствовала кМарку Уильямсу приего жизни,– презрение, иего смерть ничего неизменила.
«Скорее пожалеешь раздавленного таракана»,– подумала она, поставив канистру рядом струпом иопрокинувее.
–Ачто насчет Карла Бина?
–Оставь его. Пусть лежит.
Она вернулась получу кстолу ивзяла лампу. Мерцающее пламя создавало нафоне темноты узоры, которые продолжали плясать перед ее глазами даже после того, какона отвела взгляд.
–Ксожалению, вовремя драки лампа разбилась вдребезги.
Лампа ударилась обпол ссилой, красноречиво выразившей эмоции, которые скрывались заделовым тоном Вики. Сначала загорелся керосин вразбитом резервуаре, затем керосиновая дорожка.
–Посмотрите хорошенько, Майк, Стюарт. Вот что вы увидели, когда здесь появились.– Вики глубоко вздохнула, сняла перчатки изапихнула всумку.– Еще вы увидели лежащего настоле голого Питера. Вы двое ворвались внутрь, схватили Питера ивыбежали. После этого пламя разгорелось так, что вы уже несмогли вернуться. Теперь япредлагаю убраться отсюда, поскольку сарай древний, сухой кактрут и,наверное, очень скоро загорится.
Сголодным свистом огонь охватил одежду Марка Уильямса, горящий керосин очертил контуры его тела.
Вики остановилась удвери, уронив руку снаправлявшей ее рукой Селуччи, иоглянулась. Всплеск оранжевого– это, должно быть, огонь, поднимающийся посеверной стене. Они уже несмогут потушить пожар, даже если захотят. Намгновение Вики задумалась, ктоже такие они, потом расправила плечи ивышла.
Колин иБарри стояли возле полицейской машины.
–Ктому времени, какмы приехали,– сказала им Вики,– Селуччи иСтюарт положили Питера натраву. Сарай горел. Забудьте обовсем остальном. Вы уложили Питера вмашину, вызвали пожарных иотправились обратно вгород, подороге забрав Розу.
–Нокакже…– Барри явно необрадовало услышанное.
Вики молча ждала. Она невидела лица Ву, нохорошо представляла, что должно происходить вего голове. Потом она услышала вздох.
–Иного выхода нет, да? Нельзя сделать по-другому, неразоблачая вервольфов и…– Барри сделал паузу, иВики поняла– он подумал оГенри, норешил неозвучивать свои подозрения.– Идругих.
–Да, иного выхода нет. Ине позволяйте никому приглядываться квашему ботинку.
Вики смотрела насвет задних фар отъехавшей машины, пока тане помчалась пошоссе. Тогда она повернулась ипошла ктрем мужчинам– вампиру, оборотню иполицейскому; их силуэты были четко очерчены мерцающим пламенем горящего сарая. Когда пожар погаснет, останется лишь пепел.
Какбудто теперь пришла его очередь читать мысли Вики, Селуччи сухо сказал:
–Если они исследуют пепел, любая компетентная бригада криминалистов сможет разнести твою историю вклочья.