С. 270. Полный перевод на немецкий язык новой пифомской стелы с комментариями приводится в статье Шпигельберга в Sitzungsberichte der bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philosoph.-philolog. und histor. Klasse за 1925 год (опубликовано отдельной брошюрой в Мюнхене в том же году). Так как в данной книге содержатся переводы аналогичных источников, а изучающему египтологию может быть непросто найти такой перевод, то мне представляется разумным привести его здесь:
«1-го числа месяца артемисия, а по египетскому календарю 1 фаофи, в 6-й год молодого Хора, могущественного, отец которого сделал так, что он проявился как царь, Господина уреев, того, чья сила велика, чье сердце благочестиво по отношению к богам, защитника людей, одолевшего врагов, который приносит счастье Египту, великолепно украшает храмы, твердо устанавливает законы, провозглашенные То-том дважды великим, господина Тридцатилетних празднеств, равного Птаху Великому, Солнцеподобному Царю, Царю Верхней и Нижней страны, потомку Богов Благодетелей, кого одобрил Птах, того, кому Солнце дало победу, живому образу Амона, царю Птолемею [Птлумису], вечно живущему, возлюбленному Исидой, когда Птолемей, сын Эропа, был жрецом Александра и Богов Адельфов, Богов Благодетелей, и <Рода?> дочь <Пиррона?> была канефорой Арсинои Филадельфии.
В этот день принят указ:
Верховные жрецы, предсказатели и жрецы, которые входят в святилища для облачения богов, писцы божественной книги (то есть „перьеносцы“.— Авт.) и священные писцы, и другие жрецы, которые вместе явились к царю в Мемфис из храмов всего Египта, когда он вернулся в Египет, чтобы принести ему букеты и амулеты… и жертвоприношения, воскурения и возлияния, и совершить другие обряды, полагающиеся в таких случаях, собрались в храме Мемфиса и провозгласили:
Так как по своей милости царь Птолемей, сын Птолемея и царицы Арсинои
[727], Богов Благодетелей, осыпал дарами служение богам, ибо всегда заботился о том, чтобы им воздавались подобающие почести, то случилось то, что все боги и богини Египта вышли впереди него и направляли его в пути и защищали его, когда он отправился в землю ассирийцев и землю финикийцев. Они даровали ему откровения, и вещали о нем, и явили ему предсказание во сне, что он одолеет врагов и сами они не покинут его в час опасности, а будут стоять рядом и защищать его.
В 5-й год 1-го числа месяца пахона он выступил из Пелусия и сразился с Антиохом в городе, названном Рафия, у границы Египта к востоку от Вефелеи и Псинуфера (?). 10-го дня того же месяца он победил его величественно и благородно. Те враги, которые смогли приблизиться к нему в битве, полегли мертвыми перед ним подобно тому, как Хорсиесис расправился со своими недругами в старину. Он принудил Антиоха бросить венец и царский головной убор. После поражения Антиох бежал со своими спутниками — их было немного, тех, кто еще оставался с ним,— жалкий и полный сожаления. Большинство его воинов пережили тяжкие лишения. Он видел, как его избранные друзья гибнут в мучениях. Он страдал от голода и жажды. Все, что осталось после него, было взято как добыча. <Лишь находясь в опасности> он смог вернуть себе дом, мучительно скорбя сердцем. Затем царь захватил множество людей и всех слонов. Он захватил золото, серебро и другие драгоценные вещи, найденные в нескольких городах, которыми прежде владел Антиох и которые он захватил. Он приказал доставить всю добычу в Египет. Он прошел по другим землям, бывшим в его царстве. Он вошел в тамошние храмы
[728]. Он совершил воскурения и возлияния, и все жители городов принимали его с радостью сердца, устраивая праздники и ожидая его прибытия, украсив венками святилища богов (в чьем сердце сила), и принося жертвы в виде воскурений и пищи. Многие велели сделать для него золотые венцы и решили установить в его честь царскую статую и построить храмы. Так шел царь, обожествляемый на своем пути. Что же до изображений богов в храмах, которые обезобразил Антиох
[729], то царь приказал сделать другие и установить вместо них. Он отдал для них много золота, серебра и драгоценных камней, а также чтобы заменить сосуды в храмах, которые забрали те люди. Он позаботился об их замене. Сокровища, которые раньше давались храмам и затем уменьшились, он приказал восстановить в прежнем размере. Услышав, что много вреда причинили изображениям египетских богов, он, чтобы ни в чем не было нужды из того, что подобает богам, издал великолепный указ всем землям вне Египта, где был господином, и приказал, чтобы никто больше не причинял им вреда, желая, чтобы все чужеземцы поняли, какую великую заботу о богах Египта он имеет у себя в сердце. Мумии священных животных, найденные (в Палестине), он приказал перевезти в Египет, устроить им пышное погребение и положить на покой в гробницах. Также и те, что были найдены испорченными, он приказал с почетом доставить в Египет и поместил их в храмы. Он ревностно заботился о божественных изображениях, увезенных из Египта в землю ассирийцев и землю финикийцев, когда мидяне опустошили египетские храмы. Он приказал их отыскать. Найденные, помимо тех, которые его отец вернул в Египет, он приказал доставить в Египет и установил празднество в их честь и совершил перед ними воскурения. Он приказал вернуть их в храмы, откуда их прежде вынесли.
Он укрепил лагерь, разбитый для его воинов, и жил там, пока было желание… <его противников> прийти и драться с ним. Когда они снова стали хороши
[730] (?), он отпустил воинов. Они разграбили их города. А так как те не могли защититься, они уничтожили их, чем он явственно показал всем людям, что божье могущество <совершило это> и что выгоднее было не биться против него. Он отправился из тех мест, овладев всеми тамошними городами за 21 день.
После измены (?), которую совершили командующие войск
[731], он заключил договор с Антиохом на два года и два месяца. Он вернулся в Египет на праздник Светильников в день рождения Хора (то есть 12 октября.— Авт.), в течение четырех месяцев. Жители Египта приветствовали его с радостью, потому что он защитил храмы от опасности и освободил всех людей, бывших в Египте. Они приняли его, как приличествует, с пышностью и великолепием, как подобало его героическим делам. Служители храмов ждали его у пристаней <на реке> со всем необходимым и прочим, что обычно требовалось для приема, с венками и празднествами, совершали воскурения, возлияния и принесли много даров. Он вошел в храмы и принес жертвы и отдал им множество доходов, помимо уже назначенных им раньше. Изображения богов, недостающие с давних времен среди находящихся во внутренних святилищах, а также нуждающиеся в починке, он восстановил в их прежнем виде. На это он отдал много золота и драгоценных камней и прочие необходимые вещи. Он приказал изготовить храмовую утварь из золота и серебра, хотя уже понес огромные расходы из-за военного похода, раздав своим воинам золотых венков на триста тысяч золотых монет. Он осыпал милостями жрецов, служителей храмов и всех жителей Египта в благодарность богам за то, что они исполнили все обещанное ему.