Доходяга. Это слово эхом отдалось в ушах старой госпожи Фан и подействовало, как пощечина.
Еле подавляя дрожь, она протянула руку и взяла чашку.
–Раз так, семья из округа Чжао вполне сойдет,– старуха посмотрела на невестку,– сделайте все как можно скорее.
Госпожа Фан молча кивнула.
–Как только этот ученый вернется, мы направим за ним людей в округ Чжао,– прошептала она.
Старая госпожа Фан поднесла чашку ко рту и поставила обратно на стол.
–В таком случае не жди наступления Нового года. Устрой все до праздников, тогда молодожены вместе отправятся домой,– равнодушно проговорила старуха.
Госпожу Фан это ставило в затруднительное положение, и все же она согласилась.
Фан Цзиньсю не знала, о каком ученом из округа Чжао шла речь. Ей казалось, что они обсуждали какие-то торговые дела, а ей хотелось получить ответы только на свои вопросы.
–Бабушка, ты слышала, что я сказала? Позволь нам переехать. Я более не хочу с ней пересекаться. Хоть дом и достаточно большой, ей особо некуда идти. Сначала она пристала к брату и поиздевалась над ним, а теперь начала дразнить его по поводу того, что якобы может вылечить его. Если она действительно скормит ему какое-то лекарство, ты только тогда ее остановишь?
–Она не пойдет на такое,– сказала госпожа Фан.
–Матушка, и почему же? Она уверенно заявила, что брат не болен, а всего лишь отравлен,– промолвила Цзиньсю и разозлилась, вспомнив слова слуг.
Самая болезненная шутка, которую можно было сказать человеку, находившемуся на пороге смерти,– это то, что ты способен его вылечить.
–Она и в самом деле бессердечна…– прежде чем голос утих, послышался звук разбившейся вдребезги чашки. Чай расплескался и попал на юбку Фан Цзиньсю.
Бабушка разозлилась?
Девушка сразу же взглянула на нее, но заметила, что старая госпожа Фан не пылала гневом, а скорее была поражена. Ее рука продолжала висеть в воздухе.
Очевидно, не из-за злости она разбила чашку.
–Она сказала… что?– переспросила старуха.– Чэнъюй отравлен?
Фан Цзиньсю помрачнела:
–Бабушка, неужели ты тоже веришь этой лгунье?
Бабушка не ответила на ее вопрос и посмотрела на невестку. Та в свою очередь тоже смотрела на свекровь.
Дело совсем не в том, что они поверили. То, что сказала Цзюнь Чжэньчжэнь, вовсе не выдумка. Другие не были в курсе, но эти двое знали, что недуг Фан Чэнъюя действительно вызван ядом.
Из-за того что случай был неоднозначен, вопрос попытались замять. Эту тайну знали лишь немногие, и Чжэньчжэнь не входила в число этих людей.
Откуда она узнала?
Как стемнело, наложница Юань, ожидавшая в комнате госпожи Фан, отложила расчетную книгу и потерла глаза.
–Госпожа не вернется сегодня вечером?– поинтересовалась она.
Последние несколько лет у старой госпожи Фан было слабое здоровье, госпожа Фан частенько задерживалась и ухаживала за ней.
Находившаяся в комнате служанка вышла это уточнить, а когда вернулась, отрицательно покачала головой.
–Госпожа не сказала,– произнесла прислуга.
Наложница Юань нахмурилась. Выходит, они все еще обсуждали свадьбу.
–А третья юная госпожа была у бабушки?– вновь спросила женщина.
Служанка кивнула:
–Она ходила к ней днем.
Да что там вообще произошло? Старая госпожа уже согласилась на брак, да и семья жениха была приемлемой. По идее, старушка не из тех, кому тяжело отпускать людей, к тому же Чжэньчжэнь уже наломала дров в ситуации с Фан Чэнъюем. Разве так тяжело убедить ее выдать девчонку замуж до конца года?
На рассвете во дворе старой госпожи Фан уже было оживленно.
Она очень дисциплинированный человек. С тех пор как пятнадцать лет назад скончался господин Фан, женщина всегда рано вставала и рано ложилась спать, ела строго два раза в день, раз в три дня прогуливалась в саду и тренировала удары о деревянный столб. Делала она все это зимой и летом, в любую погоду, невзирая на дождь и ветер.
Сегодня старая госпожа пребывала в плохом расположении духа, вероятно, из-за того, что поздно легла спать прошлой ночью. Настроение госпожи Фан было еще хуже, она вообще не спала.
–Это просто шутка или она сказала, не подумав…
За обеденным столом старая госпожа Фан сообщила невестке, что после ночи раздумий она сделала окончательный вывод о вчерашнем происшествии.
Госпожа Фан держала палочки для еды.
–Однако Чжэньчжэнь ведь измерила его пульс,– женщина не могла не подумать об этом.
–Она это сделала, чтобы подразнить брата,– решительно сказала старая госпожа.– Это похоже на ее шоу с самоубийством на постоялом дворе в Бэйлю.
Госпожа Фан выглядела вялой.
–Мы слишком много об этом думаем. Если бы она сказала это с какими-то намерениями, то уже давно пришла бы к нам выставлять свои условия,– старая госпожа говорила чуть медленнее.– Из-за одной ее случайной фразы мы совсем запутались. Просто смешно!
Это и в самом деле было нелепо. Госпожа Фан горько улыбнулась и кивнула.
–Поешь,– настаивала свекровь.– После еды начни готовиться к свадьбе, а я отправлюсь в денежную лавку, именно этим мы должны заняться сегодня.
Вместо ответа невестка привстала и наложила старой госпоже кушанья, после чего села, и они в тишине принялись за еду.
Покончив с завтраком, старая госпожа Фан села в повозку и поехала в денежную лавку, а женщина отправилась к себе. Сначала она отдала распоряжения по дому, одновременно с этим попросив приготовить еще одну повозку. Вернувшись, госпожа Фан дала указания наложнице Юань, которая немедля отправилась в путь, после чего лично принялась контролировать, как три сестры выполняли свои задания.
Обычные повседневные занятия свекрови и ее невестки.
Однако, проходя мимо двора, госпожа Фан не могла не остановиться.
–Чем занята юная госпожа Цзюнь?– спросила она.
Слежка за девушкой была возложена на специального человека. После вопроса госпожи Фан через некоторое время последовал ответ:
–После пробуждения Цзюнь Чжэньчжэнь прогулялась по саду, потренировалась у столба, постреляла из лука, а по возвращении обратно поела,– доложила служанка.
Изначально спокойное лицо госпожи Фан вдруг резко переменилось.
–А сейчас?– импульсивно уточнила женщина.
–Сейчас она читает книгу,– ответила служанка и после недолгой паузы добавила:– Также она попросила найти акупунктурные иглы.