– Энди Уайт, из «Крионита».
– А! Очень поэтично, Джо.
– Позволь мне… Позволь взять у тебя… – Джо спустился на пару ступенек. Презирая себя, он, понимая правомерность домашнего скандала, начинал волноваться за голову, находящуюся в температуре погреба.
Глаза Карен сверкнули, она шарахнулась в сторону, прижимая к груди трофей и яростно тряся головой.
– Нет, ты не отберешь у меня это, Джо! Это мой морозильник. У меня есть право держать ее сколько угодно.
– Осторожно, дорогая, ты можешь получить азотные ожоги.
– Ожоги? Значит, Джо, ты кладешь в мой морозильник предметы, от которых я могу получить ожоги? – Она вскинула голову. – Она слишком много для тебя значит? – угрожающе спросила Карен. – Это та, кого ты знаешь? Например, Джулиет?
– Карен, дорогая… – Джо выжидал, соображая, как спасти ситуацию. – Я как раз пришел, чтобы забрать ее, дорогая. Возникла проблема с нейроконтейнером.
– Ну, теперь, по крайней мере, я знаю, – мрачно проговорила Карен, – почему ты остался. Значит, она решила дать тебе свою голову?
– Дорогая, у нас кризис…
Ее лицо исказила судорога.
– Кризис. О, о-о-о, ну тогда, Джо, давай не будем терять голову.
Джо с трудом оставался спокойным, ему казалось, что он говорит не со своей женой, а с похожей на нее машиной. Шок. Она в шоке.
– Дорогая, прости… Я не хотел, чтобы ты это видела.
Она сделала вперед один шаг, другой и начала подниматься по лестнице. Джо отступил, чтобы пропустить жену.
– Ты не хотел, чтобы я это видела, Джо? Ты очень чуток.
Она прошла в прихожую.
– Как ты догадался, что я не люблю мертвые головы в морозильнике? Чисто интуитивно?
Джо боязливо поглядывал на лестничную площадку второго этажа, надеясь, что Джек не появится.
– Давай вынесем ее на улицу, Джо, погулять. – Она добралась до двери.
– Не слишком хорошая мысль, дорогая. – Джо попытался преградить ей дорогу, но она опередила его:
– Убирайся с дороги! – Его испугал глубокий, низкий голос, выдающий сдерживаемый сумасшедший гнев. Она дернула дверь и выскочила на улицу.
Выйдя следом, он увидел наблюдающего за происходящим из машины Энди Уайта, а через дорогу – Мюриел Аркрайт, лицо соседки напряглось, она силилась понять, что держит в руках Карен.
– Дорогая! – в отчаянии крикнул Джо, когда Карен решительно зашагала по улице, он догнал и схватил ее за руку.
Карен резко повернула к нему перекошенное яростью лицо.
– Не трогай меня! – выкрикнула она и кивнула на ряд домов – при этом ее всю трясло. Лицо Мюриел Аркрайт на расстоянии виделось нечетким пятном. Отсюда ей должно было показаться, что Карен пьяна. – Взгляни на эти дома, Джо. Там наши соседи. Бьюсь об заклад, возвращаясь домой из отпусков, они не находят мертвых голов в своих морозильниках. И, к твоему сведению, я тоже не хочу! Не желаю!
В следующее мгновение она неожиданно, прежде чем Джо успел отреагировать, подняла над собой голову Джулиет, как футбольный мяч для броска из-за боковой линии. Джо пронзительно закричал, кидаясь к ней, но находился слишком далеко, чтобы успеть. Беспомощный, он в ужасе смотрел, как она размахнулась и с силой швырнула голову Джулиет на дорогу.
Время будто застыло, потом разбилось на доли секунды, как кадр за кадром в замедленной видеосъемке. Голова Джулиет повисла в воздухе, описала параболу, крутясь вокруг своей оси, и ударилась об асфальт. У Джо перехватило дыхание, он ожидал, что она подскочит, но вместо этого раздался звук, будто кирпичом попали по оконному стеклу. Сначала показалось, что голова, взорвавшись изнутри, покрывшись сетью трещинок, рассыплется, но она вдруг разлетелась во все стороны рваными осколками, как сдетонировавшая бомба. Осколки летели, скользили по дороге, натыкались на препятствия и рассыпались на более мелкие, долетев до дорожки дома Мюриел Аркрайт. Наступила короткая тишина, затем тонкий высокий звон и, наконец, долгая тишина, вечная.
Свет играл и переливался на поверхности дороги. Дорожка Аркрайтов была усыпана разноцветными кристаллами, над которыми струился пар. Сама Мюриел мягко отступила, зажав рукой рот и тупо уставившись на землю.
Джо рванулся к ней, осторожно выбирая, куда ступить. Добравшись до вычищенной площадки под автомобильным навесом, он остановился и проследил взгляд соседки, устремленный на землю. И увидел: она смотрит на что-то, как зачарованная. Это был больший, чем остальные, сверкающий кристаллический кусок в облаке испаряющегося азота. Он напоминал часть фарфоровой фигурки или венецианской маски, – то был нос Джулиет Спринг, часть ее рта и чудом державшийся в глазнице левый глаз.
44
– Я принесу совок и щетку, – объявила Мюриел Аркрайт. – И метлу.
До Джо не сразу дошел смысл сказанного, его взгляд был прикован к Карен, которая словно вросла в землю.
– Метлу?.. – переспросил он.
– У меня есть, в гараже, – подтвердила Мюриел Аркрайт.
Джо посмотрел на землю, на валяющийся обломок мозга Джулиет, похожий на ком использованной жевательной резинки.
– Нет… Думаю, не надо… сейчас нельзя ничего трогать.
– Но, профессор Мессенджер, вся моя дорожка в стекле. Если оно попадет под колеса автомобилей…
– Не попадет, – ответил Джо, все еще не веря своим глазам.
Соседка пристальнее присмотрелась к фрагменту с носом Джулиет:
– Это было что-то очень дорогое?
Выкипающий азот продолжал струйками подниматься вверх.
– Думаю, вам лучше пойти домой. Я сам все уберу, – ответил ей Джо.
– Ерунда, со стеклом надо быть осторожным, можно порезаться. Что это за пар? Оно горячее? – Она удивленно смотрела на профессора. – Вам не по себе? Не хотите ли присесть?
Джо поднял руку:
– Прекрасно. Я прекрасно себя чувствую. Я… – и поспешил через дорогу, мимо Карен, все еще стоящей на том же месте, в дом, звонить Марвину Зейлерману.
Адвокат оказался у себя и воспринял новость удивительно спокойно, почти с облегчением. Дальнейшие неудачи касались других людей и происходили не по его, Зейлермана, вине.
– Я позвоню дежурному в офис коронера и скажу о случившемся. И спрошу, могут ли они прислать кого-нибудь к вам. – После минутной заминки он продолжил: – Я полагаю, профессор, что теперь не имеет смысла выходить выше с апелляцией.
– Никакого, – мрачно согласился Джо. Затем он позвонил Блейку, снова наткнулся на автоответчик и кратко сообщил о катастрофе.
Обезумевшая Карен добралась до кухонной двери.
– Разбита, – твердила она. – Она разбита. Я не хотела…
Джо усадил ее на стул, наполнил первый попавшийся стакан бренди и вложил ей в руку.