— У-у-х! — воскликнул один из мужчин, увидев ее. — Это — та, что сразила Джей-Ти наповал?
Они все остановились, чтобы взглянуть на нее. Ария, может, и не знала, как самой одеваться или считать деньги, но она была довольно уверена в себе как в хозяйке дома.
— Как поживаете? — царственно спросила она, сходя по ступенькам, словно плывя.
— Принцесса! — воскликнул голос, и в комнате появился Билл Фрезер с хорошенькой блондинкой позади. — Я имел в виду… — он замолчал в замешательстве.
— Я… — начала Ария.
— Принцесса — то что надо, — сказал другой мужчина, смеясь. — Вам подходит. Принцесса, позвольте мне представить вам нашу компанию. Мы пришли поприветствовать новобрачных.
Он представил Карла и Патти, Флойда и Гейл, Ларри и Бонни. Билл представил ей свою прелестную жену Долли. Среди них был еще один гость — холостяк Митч.
Митч взял ее за руку.
— Джей-Ти — просто дурак, что оставляет одну такую красавицу.
— Где вы достали такое платье? — спросила Патти, Каждый из них притащил кухонную утварь и мешки с едой.
— Это шелк? — спросила Бонни. — Настоящий шелк?
— Думаю, вы оба только что прилетели. Если б на мне было такое платье, оно везде бы морщило!
— А я бы просто умерла за такое платье!
Арии отчаянно хотелось понравиться этим американкам. На них были прелестные, цветастые хлопчатобумажные сарафаны и открытые сандалии. Все они были с короткими стрижками и казались молодыми и беззаботными; и на губах у них была темно-красная помада. Стоя перед ними в своем шелковом костюме, с волосами, стянутыми наверх, она чувствовала себя старомодной и совершенной иностранкой. Они смотрели на нее ожидающе, и Ария лихорадочно придумывала, что им было бы приятно.
— Лейтенант Монтгомери купил мне несколько платьев, они еще запакованы. Может, вы хотите на них посмотреть?
Еще секунду назад Ария была в гостиной, а в следующую стайка восхищенных щебечущих женщин взбиралась вверх по ступенькам.
— А как насчет обеда? — крикнули им вслед мужья, но ни одна из них не обернулась.
Через десять минут наверху была уже полная суматоха: вытаскивали туалеты Арии из бесчисленных чемоданов. Она начала улыбаться, а еще через десять минут ей уже было весело! Впервые в Америке она чувствовала себя хорошо. Она спросила, хочет ли Бонни примерить ее Скьяпарелли, и через минуту все четверо уже были в белье.
— Я хочу показать это Ларри, — сказала Бонни, надев роскошное красное вечернее платье от Ворта.
— С этими туфлями? — мягко сказала Ария. — И носками? Может, так будет лучше?
Она взяла пару шелковых чулок. Бонни посмотрела так, словно вот-вот заплачет, и потянулась к ним.
— Придется платить, — пошутила Ария. Женщина колебалась. В Арии было что-то пугающее.
— Можете найти мне парикмахера, который подстрижет меня так же, как вас? — спросила Ария. — И где я могу купить косметику?
Вечер превратился в показ мод — женщины демонстрировали наряды, костюмы и платья Арии своим мужьям. Долли была немного полноватой в костюме, но как она выглядела в облегающем платье — на это стоило посмотреть! Женщины прыснули, когда мужчины стали шушукаться, увидев сходящую по ступенькам Долли.
— Билл начал зверски ревновать, — сказала с триумфом Долли, когда они снова поднялись наверх.
Из маленького заднего дворика потянуло запахом жареного мяса.
— Джей-Ти рискует остаться без гамбургеров, — сказала Гейл. — Вообще, куда он провалился?
Женщины замолчали, их руки застыли на одежде.
— Он ушел по своим делам, — сказала Ария. — Вы думаете, я выгляжу нормально с этой помадой?
Женщины явно сгорали от любопытства по поводу женитьбы. Джей-Ти отправился отдохнуть после госпиталя, вернулся изможденный, рыча на всех, а через несколько дней за ним прибыл черный лимузин. Джей-Ти пропал на несколько дней, а когда вернулся, у него уже была жена.
— Я думаю, вы выглядите потрясающе, — сказала Долли, сглаживая неловкий момент. — Давайте все тут уберем и пойдем вниз, а то не останется никакой еды.
Как хозяйка Ария была на высоте. Она следила, чтобы у всех было достаточно еды и не было ни одного пустого бокала. Было немного трудно обходиться без слуг, но ей это удалось. Она несколько раз замечала, что Долли смотрит на нее и радостно улыбается.
Джей-Ти объявился к десерту.
— Вот он, благоверный! — воскликнула Гейл. — Ну-ка, Митч, подвинься и дай Джей-Ти сесть рядом с новобрачной.
— Отлично! — сказал Джей-Ти, направляясь к Биллу и Долли. — Хоть что-то осталось поесть?
— Мясо ты уже проворонил, но есть салат из сырой капусты, моркови и лука, картофельный салат, салат из креветок и еще куча всего. Вон там. Накладывай себе.
Джей-Ти пристально взглянул на Арию.
— Моя жена принесет мне тарелку.
На минуту все замолчали, а потом Ария отодвинула свою тарелку и встала.
— Ларри, не хотите еще яблочного пирога?
— Нет, спасибо, Принцесса. Я и так съел слишком много..
— Принцесса? — спросил Джей-Ти.
— Это я придумал ей прозвище, — подчеркнул Билл.
Ария взяла тарелку и стала накладывать еду. Джей-Ти встал напротив нее.
— Американские женщины обслуживают своих мужчин. Они также — хорошие хозяйки. Вы уже требовали, чтобы вас все обслуживали? Надеюсь, вы не пользовались ножом и вилкой для гамбургеров?
— Отстань от нее, — зашипел Билл. — Она просто на высоте. Замечательная вечеринка, Принцесса.
— Это вас ублажит, господин? — спросила Ария, протягивая Джей-Ти тарелку с горой еды.
— Не острите, я… О-о, привет, Долли. Он взял свою тарелку и ушел.
Какое-то мгновение Долли стояла и смотрела на Арию, а потом взяла ее за руку.
— Давай встретимся в понедельник и вволю поболтаем.
В этот момент в доме кто-то поставил пластинку Гленна Миллера, и Билл пригласил Долли потанцевать. Одна за другой пары потянулись в дом и стали танцевать в гостиной. Только Митч, Джей-Ти и Ария остались снаружи.
— Миссис Монтгомери, могу я пригласить вас на танец? — спросил Митч. Джей-Ти даже не оторвал взгляда от тарелки с едой, когда Митч повел Арию в дом.
Американская манера танцевать шокировала Арию. Даже человек, с которым она была помолвлена, никогда не держал ее так близко к себе.
— Ну же, золотко, расслабься, — сказал Митч, держа напряженное тело Арии.
— А американские жены… как вы говорите… расслабляются?
— Откуда вы?
— Париж, — быстро ответила Ария.