Книга Принцесса, страница 59. Автор книги Джуд Деверо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Принцесса»

Cтраница 59

Он ничего не ответил, только схватил их два чемодана и понесся из комнаты. Внизу он бросил стодолларовую бумажку на стойку и ушел. Возле отеля их уже ждало такси, и оно быстро тронулось к ним на свист Джей-Ти. Он запихнул чемоданы в багажник.

— В аэропорт, — бросил он шоферу, чуть ли не заталкивая Арию в машину.

— Тебе нужно было переодеть форму, — мягко сказала она. — И вымыться.

Он ничего не ответил и стал смотреть в окно; Ария гадала: о чем он думает?

Она знала, что он для нее был последней связующей ниточкой со свободой, которой она наслаждалась в Америке. Она пыталась справиться со своими чувствами и убедить себя, что все это было только ради ее страны. Через пару недель она и не вспомнит об этом мужчине, а если и вспомнит, это будет некто грубый и неуправляемый. Она будет помнить только эту кошмарную неделю на острове, когда он швырнул рыбу ей на колени. Она не будет помнить, как он обнимал ее по ночам или днем, когда они жарили гамбургеры на заднем дворике, или как она танцевала с его матерью.

— Приехали. Ты тоже выходишь?

Ария молча села в самолет. На борту их уже ждал мистер Сандерсон с кучей бумажек на коленях. Самолет взлетел, и он начал говорить. С мотором должна случиться «неполадка» за сотню миль южнее от Эскалона, и в этот момент Ария и Джей-Ти должны расстаться. Она останется в Ланконии, ее отвезут назад в столицу на повозке пастуха. Она сможет попасть на утреннюю встречу с лордом-гофмейстером.

— Мы понятия не имеем, тот ли он человек, который отдал приказ убить принцессу Арию, — сказал мистер Сандерсон. — Может, лорд-гофмейстер просто так реагирует на похищение той, кого он считает настоящей принцессой. А вот леди Верта должна кое-что знать. Она слишком близка к принцессе, чтобы ничего не заподозрить.

Казалось, самолет только взлетел, а уже начал приземляться.

Мистер Сандерсон выглянул в окно.

— Пастух уже ждет вас. Он — один из наших людей, и он сделает для вас поездку максимально приятной… насколько это возможно. В углу фургончика для вас устроена кровать. Надеюсь, вы сможете поспать.

Через минуту мистер Сандерсон уже ждал ее у дверей, но Джей-Ти сидел на своем месте и смотрел в окно. Она взяла Джей-Ти за руку.

— Огромное спасибо за помощь, лейтенант Монтгомери. Спасибо за то, что ты спас мне жизнь, и я хочу извиниться за все неудобства, которые я тебе причинила. Пожалуйста, скажи Долли, что я напишу, как только смогу.

Казалось, Джей-Ти обернулся одним неуловимым движением. Он схватил ее в объятия, посадил к себе на колени и страстно поцеловал.

Она прижалась к нему, и часть ее души хотела умолять его не покидать ее.

— До свидания, Принцесса, — прошептал он. — Желаю удачи.

— Да, — сказала она, с болью думая, что он не чувствует того же, что и она.

— Ваше Королевское Высочество, — нетерпеливо напомнил о себе мистер Сандерсон. — Мы должны идти.

Она встала с колен Джей-Ти.

— Я тебе тоже желаю всего наилучшего, — сказала она официальным тоном и вышла из самолета.

Минутой позже она была уже в глубине пахучей повозки; тряска не давала ей уснуть.

Все кончено, твердила она себе, с этой минуты она должна смотреть только вперед. Она сделает все, чтобы забыть Америку и своего американского мужа. С этого момента она должна думать только о своей стране.

Может, ей нужно выйти замуж за графа Джулиана. Он был воспитан стать королем. Хотя в его стране и была уничтожена монархия в 1921-м году, отец Джулиана вырастил его как будущего правителя, и это было одной из причин, по которым ее дедушка выбрал его на роль мужа Арии.

Она глубже зарылась в солому. Да, Джулиан подходил ей. Он был красив, знал, что означает слово «долг» и был воспитан для монархии. Он понимает этикет. Он знает, что нужно идти в двух шагах позади своей жены-королевы.

На какое-то мгновение перед глазами Арии возник Джей-Ти — принц-консорт. Они поднимаются по ступенькам в здание Высшего совета, одетые в многослойные королевские одежды в двенадцать футов дли-, ной, и тут Джей-Ти неожиданно начинает вертеться от нетерпения: сегодня их сыновья играют в Малой лиге, которую он тренирует, и он хватает ее за руку и побыстрее тащит наверх.

«Это никуда не годится!» — подумала Ария, но улыбнулась при мысли об их сыновьях. «Да ни за что на свете!» — одернула она себя. Она должна быть королевой, а не американской женой-домохозяйкой, и у нее не может быть мужа, который понятия не имеет о долге и ответствеяности. Она обязана сосредоточить все свои мысли на графе Джулиане. Она вспомнила их единственный поцелуй, и ей стало интересно, способен ли Джулиан на большее? До того как она побывала в Америке, ей и в голову не приходило, что она способна на страсть. Так как же она может судить о Джулиане? Ей нужно побольше выяснить о нем не как о принце-консорте, а как о муже.

Ближе к рассвету она начала подремывать. Как строят дамбы? — гадала она. Как можно орошать виноградники, растущие на склонах гор? Может, Джулиан разберется в этом. Или, может, она наймет инженера-американца, чтобы тот ей помог. Она уснула.


— Лейтенант, — сказал летчик, — похоже, у нас и вправду неполадки с мотором. Мы не сразу сможем взлететь, так, может, вы хотите выйти и размять ноги? У нас есть несколько минут.

— Конечно, — пробормотал Джей-Ти и вылез из самолета.

Снаружи было темно, но луна светила ярко, и он пошел в конец взлетной полосы, глядя на приземистую редкую горную растительность. Он закурил сигарету и глубоко затянулся: ему так нужно было что-то, что бы его успокоило.

Ничего в жизни он не хотел так сильно, как побыстрее убраться из этой страны. Он хотел, чтобы как можно больше миль разделяло его и его принцессу.

— Нет, не мою принцессу, — пробормотал он, когда отшвырнул сигарету и придавил ее носком ботинка.

— Вы пойдете со мной, — раздался голос у него за спиной.

Джей-Ти резко обернулся и увидел вооруженного человека. Он не слышал его приближения. Позади него самолет завел мотор.

— Вы пойдете со мной, лейтенант Монтгомери, — повторил мужчина.

— Мне нужно на этот самолет, — Джей-Ти хотел оттолкнуть человека, но тут еще трое выскользнули из темноты с винтовками в руках.

— Вам придется составить нам компанию. Джей-Ти знал, когда бесполезно сопротивляться.

Двое были впереди него, двое — сзади; он пошел с ними к черной машине, прятавшейся в темноте. Из окна машины он увидел, как самолет взлетел.

— Черт бы его побрал! — процедил он сквозь зубы, потому что знал: то, что вскоре случится, было прямым следствием его знакомства с принцессой Арией.

Они ехали сорок пять минут, пока не приехали к большому каменному дому, окруженному высокими остроконечными деревьями.

— Сюда, — сказал один из его охранников. Внутри дом был освещен сотнями свечей в старинных серебряных канделябрах. С потолков свисали флаги, а стены были увешаны старыми, пыльными гобеленами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация