Книга Осирис, страница 25. Автор книги Ксавьера Холландер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Осирис»

Cтраница 25

– Я очень хотела бы, чтобы у вас осталось хорошее впечатление о пребывании в Ибари… – прошептала она.

Ее кожа была мягкой и шелковистой, а тело – по-змеиному гибким. Она была искушением, которому не мог противостоять ни один мужчина, – слишком велико было ее очарование. Халефи еще в своей жизни не знал женщину такой красоты и такой чарующей чувственности.

– Что вы хотите от меня? – простонал он.

– Я хочу удовлетворить потребность вашего тела, – ворковала она, – но сначала вы должны удовлетворить мое любопытство.

Он точно знал, что сейчас последует, и знал, что скажет ей правду.

– Вы ведь не хотите меня обмануть? – Ее тон предупреждал его и не пытаться делать этого. – Хорошо, очень хорошо, – проговорила она, а ему казалось, будто это бабочка с шелковистыми крыльями порхает вокруг его пениса. – Расскажите, что вы думаете о том фаллосе. Это действительно Золотой фаллос Осириса?

– Полагаю, это он, – тихо проговорил Халефи.

– Я была в этом убеждена. И что вы намереваетесь делать?

– Еще не решил.

– Правда, вы хотите этот предмет вывезти из Саламба? Но каким образом?

– Да, но я еще не знаю – как.

– Я вам помогу, – ее голос был медоточивым. – Я знаю здесь влиятельных людей. Если мы поедем вместе, то не будет никаких осложнений.

– Вместе?

– А почему нет? Вам бы это понравилось… Разве я не так хороша, как ваша приятельница в Париже? Вы будете стесняться меня?

– Нет, конечно, нет.

– Хорошо, тогда все в порядке. Я не хочу влачить свои дни здесь, в Саламба, всегда боясь очередного сумасшедшего, который захватит власть. Я хочу жить. А Золотой фаллос – это ключ, которым я открою двери вонючей тюрьмы и вырвусь на свободу. Мы будем одной командой. У меня – Золотой фаллос, от вас зависит хорошая цена за него. Понимаете?

– Да, – простонал он, вдыхая запах ее тела, с которым сливалось его собственное.

Она встала на колени, и он полностью соединился с женщиной, которая сейчас казалась ему единственной и неповторимой.

Когда все кончилось, она выскользнула из постели и решительно объявила:

– Теперь вы должны поспать. Вас ждет напряженный день…

Она бесшумно выскользнула за дверь.

Глава 5
«Удар – гол!»

Накануне большой игры против команды Саламба шотландцы провели облегченную тренировку.

Сандра вышла из гостиницы, обдумывая, какое платье ей лучше выбрать и какие номера они споет. В магазине вблизи гостиницы она купила несколько сувениров. Когда вернулась, возвратившийся со стадиона Дональд едва кивнул Сандре.

– Ты будешь есть? – спросила она.

– Как раз для этого мы вернулись, – холодно ответил он. – Ты поешь с нами или опять с каким-нибудь главарем племени?

– Не будь ребенком. Я только отнесу эти пакеты и приду.

Сидя в ресторане за столом для двоих, они делали заказ официанту каждый отдельно. Лицо Дональда выдавало плохое настроение. Отчаянным вздохом Сандра попыталась сломать лед.

– Как настроение в команде?

– Совсем неплохое, – ответил он.

– А у тебя?

– Могло быть хуже. – Дональд пожевал маслину, потом вспомнил, что не любит их, и выплюнул. – А ты соизволишь посмотреть нашу игру?

Она находила его сарказм невыносимым.

– Ты прекрасно знаешь, что я обязательно буду. А как с тобой, Дональд Мак-Фей, я увижу тебя вечером в клубе?

– Возможно, если ты будешь не слишком занята своими новыми друзьями.

– Перестань разыгрывать из себя ревнивца. Ты прекрасно знаешь, что вчера я ужинала с Морибой, чтобы подписать контракт с «Нью-Иерусалимом». Больше ничего не было. Ты наконец можешь это понять?

– А когда ты вернулась?

– Проклятие! Ты начинаешь привередничать, как моя мама, – рассердилась Сандра.

– Это мое дело. Значит, он пригласил тебя на выпивку к себе – просто так, из-за твоих красивых глаз?

– Да, еще раз говорю, да, пригласил, но не в квартиру, а во дворец с античной мебелью, картинами, которые стоят миллионы…

– Вероятно, конфискованные у белых поселенцев, – заметил Дональд. – А как он в постели?

– Откуда мне знать! Думаю, великолепен, похлеще тебя…

– Тогда не теряй времени!

– Перестань, Дональд! – проникновенно сказала она. – Этот человек очень опасен. Он знает все, что происходит и о чем говорят в гостинице. Пожалуйста, будь осмотрительным…

– И ты ему наболтала о нас? Следила за мной и ребятами, чтобы потом в золотой кровати обтяпать свои делишки с контрактом…

Это уже было слишком. Ее терпение лопнуло.

– Почему ты ничего не хочешь понять? – вскрикнула она так, что ее могли слышать за соседними столиками. – Я думала, что моя любовь к тебе очевидна. Послушай, Дональд Мак-Фей, ты недоверчивый и невоспитанный парень. И туго соображаешь, особенно если злишься…

Сандра искала слова, которые могли бы его убедить, но ее прервали.

– Извините, вы мисс Митчелл? – слуга из гостиницы приблизился к столу и посмотрел на нее.

– Да, я мисс Митчелл. В чем дело?

– Вас приглашают к телефону, – сказал он и обратился к Дональду:– Пожалуйста, мистер Мак-Фей, дайте мне ваш автограф…

Она вскочила и пошла в холл. Вероятно, это Мориба, который прикажет ей встретиться с ним. А может быть, Милос, который хочет поблагодарить за то, что она провела угандийскую полицию. Оба были ей больше по душе, чем твердолобый Дональд.

Говорил Джимми Дейш, ее аккомпаниатор. Условились репетировать после полудня. Когда она вернулась к столу, Дональд исчез.

* * *

Луи Халефи чувствовал себя на следующее утро еще хуже, чем в день угона самолета. Ему не хотелось встречаться с укоризненным взглядом Чака за завтраком. Однако даже если американец и почувствовал что-то, что произошло ночью, он не выдал себя. Анна, как обычно, долго спала, и мужчины уже уехали, когда она встала с постели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация