– А вы не собираетесь пригласить меня к себе на чашку кофе?
Мелани была захвачена врасплох.
– Но мы уже пили кофе.
– Это было почти три четверти часа назад. Я бы выпил еще немножко, а вы?
– Сейчас, пожалуй, поздно.
– Всего лишь половина одиннадцатого. Я думал, что лондонские девушки не ложатся спать раньше полуночи.
Мелани покраснела.
– Но не тогда, когда они назавтра должны работать.
Он пожал плечами.
– Я понимаю.
Она неловко повернулась, не вполне понимая свое нежелание снова пригласить его в свою квартиру, но он поймал ее руку и сильно сжал ее.
– Вы боитесь меня, Мелани? Все дело в этом?
Мелани глубоко вздохнула.
– Разумеется, нет.
– Но вы имеете для этого основания, – сухо заметил он.
– Почему? – напряжение у Мелани перешло в страх. – Потому, что вы однажды меня поцеловали? Позвольте заметить, мистер Босуэл, что нам, городским девушкам, приходится бороться с более серьезными опасностями, чем вороватые объятия в заброшенном доме.
– Но почему вы?..
Он умолк, потому что она вырвалась и вбежала в дом. Она поспешила вверх по лестнице к своей квартире, в любую минуту ожидая его шагов за спиной и на бегу роясь в сумочке в поисках ключей. Однако ее плащ был слишком длинен и мешал ей, а она не могла одновременно поддерживать его и искать ключи в сумочке, поэтому споткнулась и упала. Это было унизительное падение, потому что содержимое ее сумочки рассыпалось по всей лестнице и она сама слегка приложилась нижней частью спины. Могло получиться гораздо хуже; она могла удариться головой, сломать руку или ногу, но для Мелани это оказалась последней каплей, и она готова была взвыть от бешенства и отчаяния, когда Босуэл подошел и наклонился над ней, глядя сверху вниз с насмешливым любопытством.
– Вы не расшиблись? – спросил он, опускаясь на корточки рядом с ней, собирая ее принадлежности и складывая их обратно в ее вечернюю сумочку.
Мелани покачала головой.
– Нет, не думаю, – ответила она, неуверенно поднимаясь на ноги.
Босуэл закончил подбирать ее вещи и тоже поднялся, пристально глядя на нее.
– Это безумие – так бегать по лестнице, – проворчал он. – Вы могли убиться насмерть!
– Я знаю.
Мелани забрала из его покорных пальцев сумочку и проковыляла последние несколько ступенек. Спина у нее болела каждый раз, когда она поднимала ногу на следующую ступеньку. Она старалась не морщиться от боли, но это усилие все равно омрачало ее лицо. Однако Босуэл был рядом с нею, и когда они подошли к дверям квартиры и она стала искать ключ в сумочке, он покачал им перед ее глазами.
– Я подобрал его, – сказал он и без лишних слов отпер дверь.
Мелани была слишком потрясена, чтобы протестовать, и когда он, пропустив ее в квартиру, вошел вслед за ней, не выразила возмущения. На самом деле, это казалось неизбежным, и она устало сбросила плащ.
Босуэл тоже снял пальто и скомандовал:
– Идите и сядьте. Я сварю вам кофе.
– Нет... я... то есть вы не знаете, где что находится.
– Я все найду. Расслабьтесь!
Мелани опустилась на кушетку. Она не надеялась переспорить его, так как чувствовала себя очень неуверенно, и когда через десять минут он появился, неся поднос со сваренным и отцеженным кофе, она уже почти засыпала от изнеможения. Она достаточно утомилась на работе, а события этого вечера еще больше нагрузили ее нервную систему. В результате домашнее тепло и действие выпитого вина вызвали в ней приятную дремоту.
Босуэл поставил поднос на низенький столик рядом с ней и остановился напротив, глядя на нее сверху вниз.
– Ну? – сказал он. – Как вы себя теперь чувствуете?
– Намного, намного лучше, – пробормотала Мелани, – натягивая платье на обнажившиеся бедра. – Вы находите, что все в порядке?
– Все просто замечательно, – кивнул он, продолжая ее пристально разглядывать. – Зачем вы так глупо поступили? Вы что, в самом деле боялись меня?
Мелани покраснела и приподнялась на одном локте.
– Вы же сказали, что у меня есть причины вас бояться, – прошептала она хрипло.
– Я сказал?
– Да. – У Мелани вдруг перехватило дыхание. Она вновь ощутила его присутствие всем своим существом, и желание коснуться его было таким сильным, что она не могла удержаться и, протянув руку, дотронулась до его руки.
Их пальцы сплелись и она взглянула на него снизу вверх с некоторой тревогой.
– Шон, – пробормотала она вопросительно, и голос ее прозвучал еще более приглашающе, чем прикосновение руки.
– Ты хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью? – спросил он странно сдавленным голосом.
Мелани сдержала обиду. Эти слова звучали так низменно.
– Шон, – мягко запротестовала она, – не надо слов...
Он помрачнел.
– Почему? – спросил он резко. – Это разрушает романтические иллюзии?
Услышав нескрываемое презрение в его голосе, Мелани попыталась освободить свои пальцы, но он не отпускал ее.
– Я прав, не так ли? – ехидно спросил он. – Так вот в чем заключается вся шарада? Вы хотели завести интрижку в Шотландии! И тот инцидент, который вы так пренебрежительно назвали вороватыми объятиями, на самом деле был для вас маленькой победой. Это давало вам ощущение власти, потому что вы знали, что я прикоснулся к вам против своей воли. И сейчас вы хотите снова возбудить во мне это желание, не так ли? Вы, конечно, можете подобрать себе жениха к своему удовольствию, если речь идет о богатстве и положении в обществе, но он не может удовлетворить те физические потребности, которые снедают вас изнутри.
– Успокойтесь! Как вы смеете так со мной разговаривать!
Мелани почти выкрикнула эти слова. Скинув ноги на пол, она поднялась и стала перед ним, устремив на него яростный взгляд.
– Что, правда глаза колет? – Его глаза дерзко встретились с ее взглядом.
– Это неправда, и я прошу вас уйти!
– С удовольствием, – ответил Босуэл!
Он мрачно наклонил голову, без лишних слов прошел через комнату, накинув на плечи пальто, и вышел из квартиры, захлопнув за собой дверь.
Глава восьмая
Мелани плохо спала этой ночью. Она металась и ворочалась до самого утра и в результате встала с ужасным самочувствием. Когда она явилась в офис, Десмонд Грэм обратил внимание на темные круги у нее под глазами.
– Вы что-то поздно ложитесь спать! – заметил он слегка ворчливо. – На вас это не похоже, моя лапочка.