— Это ошибка! — попыталась вставить слово леди Лавина.
— Да, и за нее все мы уже поплатились. Конечно, мне после такой «рекомендации» будет трудно отыскать работу по специальности, но, я думаю, сумею как-то приспособиться… Да и цех
[20]
кое-что значит…
— Но, мэтр… Я уже сказала, что это чудовищная ошибка! Я, — графиня взмахнула рукой, не давая моему начальнику промолвить хоть слово, — была введена в заблуждение. Мне сообщили совсем другое…
— Кто?
— Сейчас это неважно. — Женщина быстро отвела глаза. — Выполните одну мою просьбу — и вас восстановят на занимаемой должности.
— Сначала. — Вот уж не ожидал, что мэтр Куббик начнет торговаться. — Сначала мое восстановление и подписанный вами соответствующий указ, а уже потом все остальное.
— Вы… торгуетесь? — Она аж встрепенулась, как старая боевая лошадь. Гневно сверкнули глаза, графиня даже вроде как помолодела.
— Нет, просто объясняю ситуацию. Сейчас, если верить документам, у вас в городе нет некроманта — я так и не познакомился со своим «сменщиком» и не передал ему все дела… То есть я как бы лицо, приглашенное со стороны, вольнонаемный. У меня могут возникнуть проблемы с цехом, когда придется отчитываться за эту работу или нужно будет скрыть ее, дабы не платить налоги. Кроме того, если я напортачу, вам некуда станет жаловаться на допущенные ошибки: формально вольнонаемные некроманты никому не подчиняются, кроме самих себя. Вы останетесь наедине со своими проблемами, вас еще даже отчитают за излишнюю доверчивость и могут… как бы сказать… сделать замечание за то, что вы меня уволили, таким образом усугубив ситуацию. Я забочусь о вашем душевном спокойствии.
— Душевном спокойствии, — повторила леди Лавина дрогнувшим голосом.
— Кроме того, есть еще и материальный аспект, — как ни в чем не бывало продолжил некромант. — Моя работа имеет четкий тариф: столько-то я могу брать за изгнание нежити, столько-то — за уничтожение упыря, столько-то — за вызов духа и так далее. Что касается наемников, то у них твердых тарифов не существует. Они могут завысить плату, назвав это надбавкой за риск, — мол, берутся за опасную работу и не хотят зря рисковать жизнью. На самом деле чаще всего рискует именно тот, кто обратился к наемнику, — платит деньги, но все равно остается с нерешенной проблемой. Ибо что мешает наемнику, получив сумму, в два-три раза превышающую тариф, просто-напросто удрать, лишь для вида помахав мечом перед носом очередного вурдалака?
Я хихикнул. Теперь стала понятна та странная дружба между мэтром Куббиком и вурдалаком. Надо не забыть спросить, как эта парочка познакомилась и сколько им приходилось вот так подрабатывать — сначала один терроризирует население, потом является другой, собирает мзду и «прогоняет» врага, чтобы позже в укромном месте честно поделить выручку?
— Будучи вашим работником, я уже не смогу ни обокрасть вас, ни как-то подвести, — завершил лекцию мой начальник.
— Хорошо. — В голосе графини послышалось отчаяние. — Вы победили.
Шагнув к столу, она схватила один из чистых листов, быстро набросала несколько слов и, капнув свечного воска, припечатала своим фамильным перстнем.
— Нате! Этого довольно?
Я глянул через плечо на документ в руках мэтра Куббика. Это был приказ о восстановлении оного в должности городского некроманта с окладом в пять золотников. Хм! На целый золотник больше, чем раньше! Материальная компенсация или графиня просто забыла, сколько платит? Впрочем, эти золотники выдавались из городской казны, а не из ее личного кошеля.
— Вполне. А в чем ваша проблема?
Вместо ответа леди решительно направилась к выходу, сделав приглашающий жест — мол, следуйте за мной.
Я догадывался, куда она идет, и потому попытался сосредоточиться. Магия магией, но есть же еще и законы природы, переступить которые мы не в силах. Да, мэтр Куббик кое в чем прав: для заказчицы будет лучше, если она обратится именно к собственному работнику, а не наемнику со стороны. Но и собственный работник попадает в зависимость от своего работодателя. Особенно в случае, если не может справиться с поставленной задачей.
Небольшая комната с занавешенными шторами была погружена во мрак — горело только несколько свечей и слабо тлели курильницы, ароматизируя воздух. Мебель отсюда почти всю вынесли, остались лишь гроб с телом виконта и небольшая скамеечка, на которой стоял монах-смертник, бормочущий молитвы. Он послушно замолчал, когда мы вошли, и леди Лавина решительным жестом приказала ему отойти.
— Мой сын. — Женщина хрустнула пальцами, подходя к гробу и всматриваясь в бледное восковое лицо. — Виконт Ладиан Байт, наследник имени, состояния и титула… Он был убит два дня назад.
— Сожалею, — пробормотал начальник.
Я подошел с другой стороны, посмотрел на восковое худое лицо. Заострившиеся черты, потемневшие губы, ввалившиеся глаза, характерные пятна на коже, слабый трупный запах, который на близком расстоянии не мог перебить даже аромат от курильниц. Мм… невкусно…
— Вы можете что-нибудь сделать? — подала голос женщина.
— Что, например?
— Все что угодно! Верните мне моего мальчика! Вы же можете!
— Что? Воскресить вам сына?
— Да! Да! Мэтр, сделайте это — и просите все что угодно! Не забывайте — вы работаете на меня и обязаны выполнять приказы!
Ого, куда ветер задул! Впрочем, ее можно понять — единственный сын, ради спасения которого мать готова на все. Помнится, не так давно я столкнулся с подобной ситуацией и даже воскресил мальчика, нарушив вселенский закон, по которому именно этому ребенку следовало бы умереть как можно раньше, дабы не натворить больших бед во взрослом состоянии. Интересно, а с Ладианом что-то подобное могло произойти?
У кого бы спросить? Впрочем, что я! Здесь же летает призрак виконта! Странно, что его нет в этой комнате! Хотя если труп переносят с места на место, то призрак как бы «отрывается» от тела. Но не настолько, чтобы вообще забыть о существовании бренной плоти!..
— Скажите, миледи. — Пока я думал, мэтр произвел быстрый осмотр тела. — Вашего сына уже пытались воскресить?
— Как вы догадались?
— Вот эти следы на запястьях и на лбу. Здесь наносились какие-то знаки, ведь так? И аура слегка повреждена… Згаш, посмотрите!
Я кивнул. На ауру-то внимания и не обратил — моя собственная в данный момент ничем от этой не отличалась.
— Это плохо, ваша светлость. — Мэтр прошелся вдоль гроба, совершая пассы руками. — То, что труп уже пытались поднять, существенно усложнит мою работу. Тот… человек, который занимался этим до меня… Он мог все испортить. Я не чувствую присутствия души.