Книга Хроники Севера, страница 22. Автор книги Иар Эльтеррус, Ларк Аэри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хроники Севера»

Cтраница 22

— Спасибо! — Паренек схватил Сиглана за руку. — Ты меня проводишь до острова? Дальше, говорят, тебе нельзя, я должен идти один.

Сиглан еще раз вздохнул и сказал:

— Ты знаешь, что мало кто возвращался оттуда?

— Да, знаю, — ответил Ирион, зачерпнув за бортом воды и пропустив ее между пальцев. — Старуха сказала. Но я попробую.

— Добрые боги тебе в помощь! — от души пожелал рыбак и замолчал.

До самой стоянки путь прошел в тишине, только ветер посвистывал в снастях.

Стащив вдвоем к воде лодку, которую почти заново перебрал для питомца нелюдимый рыбак, они присели на песок.

— Я хотел сказать, что ты стал мне как сын, — запинаясь, произнес Сиглан.

— Я знаю. — Юноша посмотрел на него ясными глазами. — Я совсем не знал своего отца… Но я вернусь. — С этими словами он встал и, не оглядываясь, направился к своей лодке, которой почти не пользовался до этого дня, столкнул ее на воду и прыгнул в нее. Потом оглянулся на рыбака. Лодка Сиглана тоже уже поворачивала к ветру, и вскоре оба легких суденышка вышли из-под защиты скал в подхлестываемый ветром хаос волн.

Дорога до Горта заняла больше трех часов. Сиглан уверенно выбирал путь между островами. Но легким лодкам постоянно приходилось лавировать, чтобы не попасть под шквальный ветер бортом к волне, обходя камни и отмели. Один раз рывком шкота Ириону чуть не сорвало кожу на ладонях, но он, зашипев себе под нос, терпел, понимая, что дальше будет труднее. Когда впереди показались скалы Горта и вскипающие вокруг него буруны на отмелях, Сиглан прокричал Ириону:

— Обходи остров слева по дуге! Я буду ждать тебя на Тилосе. — И он махнул рукой себе за спину на только что пройденный небольшой островок, однако хорошо закрывающий от ветра небольшую песчаную отмель.

Ирион кивнул и поднял вверх правую руку в странном жесте с разведенными пальцами, обращенными к небу.

— Я вернусь! — крикнул он и, отвернувшись, стал править влево.

Обойдя Горт с севера по широкой дуге, юноша задохнулся от резкого ветра, ударившего в лицо. Острова, расположенные восточнее Горта, были едва видны из-за штормовых волн, разгулявшихся на просторе. Ближе к берегу волны взлетали фонтанами, натыкаясь на подводную гряду, но и левее море вскипало от бурунов.

«Где же Кольцо?» — подумал Ирион, стараясь править по центру, где бурунов пока не было заметно.

И вдруг на очередной волне увидел нечто. Это и впрямь было огромное каменное кольцо, наполовину уходившее под воду так, что видна была только полукруглая арка.

«И впрямь Кольцо Богов, кто еще мог сделать эдакую махину и поставить в таком ненадежном месте так, что она простояла неизвестно сколько столетий?..» — Юноша был удивлен, но одновременно странный восторг начал подниматься в его душе.

Ветер, буря и штормовые волны почему-то вызвали прилив почти детской радости.

«Кому же там надо молиться в таких случаях? А впрочем, неважно!.. Если боги есть, они сами увидят меня. Я иду к ним навстречу!»

Ирион покрепче перехватил шкот, уперся ногами в скамью и позволил ветру войти в его парус. Лодка подпрыгнула на волне и рванулась вперед со скоростью восточного шквала, срезая гребни волн.

Возможно, он что-то кричал, но сам не слышал этого среди шума ветра. Юноша слился с окружающей стихией, и теперь она несла его прямо под гигантскую каменную арку, которая вблизи оказалась еще больше. Как по маслу лодка проскользнула створ кольца, а потом руки юноши сами повернули парус, чтобы избежать громадной глыбы прямо по курсу. Дальше последовало еще несколько резких поворотов, и вот, испустив торжествующий вопль, он вылетел на открытый морской простор.

Ветер, проверяя реакцию, рванул парус с новой силой, и парень от неожиданности чуть не выпустил его, но все же удержал. «Врешь! Не балуй!» Ветер немного притих и стал подталкивать лодку в сторону острова, но Ирион продолжал править в море, чтобы обойти Горт, минуя возможные отмели, которых он не знал.

Сколько времени прошло от прохода Кольца до того, как его лодка ткнулась в песок небольшого островка, юноша не знал, но, кажется, начинало темнеть, хотя из-за пасмурного неба судить о времени было сложно. Шатаясь, он выбрался на берег и упал, не выпуская из содранных в кровь ладоней причальный конец, со словами:

— Я вернулся.

Навстречу ему бросился пожилой рыбак.


Со времени переселения людей и карайнов с котятами в горный поселок прошло около трех лет. За это время Сирвил, как назвали вторую карайну, и Хальдра принесли в общей сложности еще семерых котят, и почти все из них были уже запечатлены, когда произошло новое событие.

Однажды утром из густого осеннего тумана, уже начавшего редеть под лучами солнца, вынырнула небольшая серебристая карайна и начала деловито обходить и обнюхивать человеческий лагерь. Когда Райден, привычно ночевавший у костра все теплое время года, заметил пришелицу, его сначала удивило то, что никто из местных карайнов не поднял тревогу. Это могло означать только одно: визит произошел с их ведома и согласия.

Молодая самочка, закончив обход, села невдалеке от потухшего костра и начала умываться, одновременно пристально разглядывая человека. Сагрио поблизости не было, и разведчик, решив не отрывать карайна от его дел, попробовал установить контакт сам.

«Привет! — мысленно передал он, пристально глядя в желтые глаза самочки. — Если ты к нам, то мы рады тебя видеть».

Карайна задумчиво наклонила голову. Через несколько мгновений, когда мужчина уже начал беспокоиться, поняла ли его дикая карайна, он услышал ответ:

«Привет! Я к вам. Мне сказали — здесь безопасно. У меня скоро будут котята».

Образы были несколько смазаны, но понять можно.

«Тебя пригласили?» — задал Райден интересующий его вопрос.

«Меня позвала Гальдра. Она сказала, что котятам нужны друзья».

Улыбнувшись, разведчик подумал, что Гальдра в своем репертуаре. Ну что ж, это неплохо, вот только незапечатленных ребят почти не осталось. Хотя почему бы и не продолжить традицию родоначальницы этой идеи, только уже более корректно. В предгорных селениях могут найтись дети и подростки, родители которых согласятся отпустить их в будущий отряд.

В этот момент из тумана тенью вынырнул Сагрио и лег у ног человека. Молодая кошка подскочила и попятилась, но потом успокоилась и снова села.

«Красивая девочка, — зевнув, сообщил Сагрио. — Но ее муж сильно опасается людей».

Райден фыркнул на первое замечание своего карайна, а потом передал ему: «Ничего, со временем познакомимся и с ним».

Карайн в ответ передал утвердительный образ.


С этого дня молодая карайна поселилась в их долине. Она оказалась очень общительной и вскоре перезнакомилась со всеми членами их небольшой компании. Две другие кошки отнеслись к ней очень тепло и даже разрешали заботиться о последних двух незапечатленных малышах в отсутствие мам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация