Алан внимательно смотрел на него.
— Никто больше не выходил из дома до завтрака? Только ваша дочь?
— Никто. Господи помилуй, мы должны доказать свое алиби? Я не выходил. Ручаюсь, жена тоже.
— И я не выходил, — вставил Тоби. — Видел Фиону из окна ванной. Открыл створку, чтобы выпустить пар. Если б знал, что она отправится на пробежку, встал бы раньше и с ней побежал. Все было бы в порядке. — Он горестно сморщился. — Фиона сейчас была бы жива. Была бы!..
— Естественно, ход дела контролирую я, — объявил Маркби. — Однако на месте следствие будет вести инспектор Кемпбелл. Она скоро зайдет с вами поговорить. Расскажите ей все, что сказали мне, и любые другие подробности, какие припомнятся. Доверьтесь ей полностью. На прежнем месте службы она проявила себя в высшей степени достойным специалистом. Она у нас новенькая, но я абсолютно уверен, справится успешно.
При этом в глубине души Алана шевельнулось сомнение. Почему? Кемпбелл уже заслужила блестящую репутацию. Может быть, это зависть? Она молодая, только начинает карьеру. Он почти завершает. Прошлые успехи привели к повышению в чине, в результате чего он почти все время сидит за письменным столом. Гораздо лучше быть на месте действия. Да, черт возьми, он завидует Джессике Кемпбелл!..
— Мне это не нравится, — отрезал Дженнер. — Чересчур молодая. Мне нужен человек с опытом. Вы говорите, новенькая?
— Это даже хорошо, — улыбнулся Алан. — Новенькие обычно сильно стараются. Не беспокойтесь. Я буду присматривать.
— Надеюсь, будь я проклят! — Дженнер побагровел, опомнился и выдавил: — Простите. Я сам не свой. Разумеется, вы позаботитесь, чтобы все необходимое было сделано.
Маркби оставил имение и медленно поехал в Бамфорд. Поэтому его не оказалось у озера, когда один констебль крикнул Джесс Кемпбелл, что неподалеку от воды виден след шины.
— Вот, мэм, — указал он. — Не слишком хороший.
След почти не виден. Либо Даррен, либо его отец, гоняясь за птицей, совсем его затоптали.
— Случайно или нарочно? — вслух подумала Джессика.
— Прошу прощения? — озадаченно спросил констебль.
— Я пришлю фотографа и криминалистов, чтобы сняли слепок, — сказала она. — Молодец, что заметили.
Маркби ткнул пальцем в кнопку звонка и услышал в доме жужжание. Электроника. Нажмешь кнопку, включается сигнал, загорается красненький огонечек. Проблема в том, что не всякий раз получается. Поэтому он постоянно прислушивается, зажужжало ли.
На этот раз сработало, послышались быстрые шаги Мередит. Она распахнула дверь, всем своим видом выразив облегчение.
— Я уже забеспокоилась, куда ты подевался. Почти два. Лора звонила: Пол дергается, хочет знать, когда ставить суфле. Она думала, ты дома или я знаю где, а я ответить ничего не смогла. Она к тебе домой звонила, не получила ответа, автоответчик выключен. Это было час назад. Я думала позвонить тебе на мобильник, но возникло жуткое предчувствие, что тебя куда-то вызвали и обед накрылся.
— Прости за опоздание, — извинился Алан, следуя за ней. — Позвоню, извинюсь перед Лорой и Полом, но сейчас меня поход в гости не обрадует.
Мередит обратила внимание на его тон и общее настроение.
— Что случилось?
Он горестно улыбнулся:
— Вечно мне суждено доставлять дурные вести. В данном случае они касаются Дженнеров. К сожалению, твоя главная кандидатка на роль автора анонимок мертва.
— Фиона?..
Ореховые глаза расширились, краски схлынули со щек. Алан инстинктивно подхватил Мередит.
— Ничего… — сказала она, но для уверенности вцепилась в его руку. — Ужас… Бедная девочка. Бедный Тоби… Джереми, Элисон… все. Что стряслось? Несчастный случай?
— Чтобы точно сказать, надо дождаться результатов вскрытия. — Алан рассказал про удар по голове и что Фиону нашли в озере. — Совсем как Фреду Кемп.
Проследил за реакцией. Мередит отвернулась, лица почти не видно, ладонь в его руках дернулась.
— Чувствую себя ужасно, — тихо проговорила она. — Жалею обо всем, что о ней говорила, обвиняла в авторстве писем… Ты сказал, строю теорию, не имея фактов, правда? Конечно. Как глупо.
— Не огорчайся, — ласково сказал он. — Никто этого не ожидал. Ни у кого из нас не было фактов. До сих пор нет. — Алан отпустил Мередит, задумчиво глядя в окно у нее за спиной, хотя вряд ли видел небольшой уголок заднего двора. — Обычно рассылка анонимных писем не приводит…
Мередит смотрела ему в глаза, растирая плечи, как будто замерзла.
— К чему? Думаешь, это убийство? — серьезно спросила она.
— Да, — кивнул он, переводя взгляд с окна на нее. — Весьма вероятно.
Глава 5
Джесс явилась в морг в четыре, получив известие, что офис коронера дал доктору Фуллеру зеленый свет на проведение аутопсии. Это дело полиции, хотя формально тело еще находится в ведении коронера. Перспектива очутиться в прозекторской, похожей на пещеру, где шумит вода и пахнет антисептиками, никогда не радует. Впрочем, утренние тучи рассеялись, солнце призывно засверкало за пыльными окнами, помещение преобразилось, и вообще близится Пасха, с надеждой подумала Джесс. Ее сопровождает сержант Стив Прескотт, дружелюбный гигант с почетными шрамами на лице от столкновений на поле для регби. Он стоит у стального анатомического стола со зловещим дренажным стоком посередине, сложив перед собой руки, как на церковной службе или, наоборот, как охранник в ожидании приказаний мафиозного босса. Тут же длиннолицый полицейский фотограф с камерой. Как собеседник он ничего собой не представляет. После краткого обмена приветствиями по прибытии больше ни слова.
Тело накрыто простыней. Тишина не столько уважительная, сколько неестественная — так и хочется ее нарушить.
— Жаль, что это случилось под Пасху.
Идиотское замечание. Смерть, выбирая жертву, в календарь не заглядывает, полиция дел не откладывает из-за того, что вся страна празднует.
Прескотт, видимо со всех сторон рассмотрев замечание, неожиданно ответил:
— Всегда кажется как-то неправильно, что умирают молодые люди. Невольно задумаешься.
Значит, даже бесстрастный сержант размышляет о человеческой смертности.
Должно быть, он понял, что требуются объяснения.
— Я имею в виду, вот она, — кивнул Прескотт на тело под простыней. — Если б не умерла, была бы красивой, здоровой, с полными мешками денег, не лежала бы холодная, как треска на разделочной доске.
С таким диагнозом не поспоришь.
Где-то хлопнула дверь, и влетел доктор Фуллер с улыбкой на розовой физиономии, которую Джесс в данный момент сочла неподобающей. Впрочем, патологоанатом из тех счастливчиков, которые искренне любят свою работу. Зеленый пластиковый фартук тянется от горла до щиколоток. Седые кустистые брови напоминают сейчас веселого зеленого садового гнома.