Книга Дорога к убийству, страница 48. Автор книги Энн Грэнджер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дорога к убийству»

Cтраница 48

— Видно, садок рядом, — предположила Мередит.

Другим, кроме кроликов, признаком жизни служили морские птицы, кружившие время от времени над головой. В качестве дома для отдыха, чтобы избавиться от суеты, коттедж идеален. В качестве места для постоянного проживания после ухода от дел, чтобы провести в нем последние годы, совсем не годится. Наверняка Фреда Кемп чувствовала себя ужасно одинокой к концу своей жизни. С нетерпением ждала внучатую племянницу Элисон. Даже ежедневные визиты уборщицы миссис Тревис играли важнейшую роль.

— Миссис Тревис, — вымолвила Мередит, открывая дверь. — Мы должны отыскать миссис Тревис.

— Думаете, она еще жива? — спросил Тоби.

— Почему бы и нет? В то время, двадцать пять лет назад, у нее был десятилетний сын. Возможно, сейчас ей под сорок, как мне. Максимум шестьдесят. Мы должны найти ее.

— Она не любит Элисон, — напомнил Тоби.

— Ну, так не станем упоминать про Элисон.

Они занесли в дом провизию, разложили в буфете и в холодильнике. Внутри оказалось комфортабельно и симпатично, комнаты обставлены современной сосновой мебелью. На аккуратной чистенькой кухне стандартные наборы посуды из шести предметов. Видно, Элисон выбросила все оставшееся от тетки. Только в гостиной остались два старых красивых ковра. Имелся превосходный телевизор с широким экраном. В серванте на случай плохой погоды богатый выбор настольных игр и зачитанных романов в бумажной обложке.

Мередит легла спать в тот вечер под рокот прилива, волны бились у самых скал под коттеджем. Скрип дома сливался со звуками моря. Она еще острее почуяла одиночество, от которого страдала Фреда Кемп. Вот именно, страдала. Почему бы не продать имение, перебраться в какое-то оживленное место? Может, она решила остаться из-за болезненного упрямства. Сделала выбор и не отступила. Впрочем, люди по-разному понимают одиночество. Возможно, Фреда Кемп не ощущала полной изоляции. Некоторые вполне счастливы наедине с собой. Может быть, Фреда из их числа.


Настало прозрачное ясное утро. Прежде чем отправиться на поиски миссис Тревис, Тоби настоятельно потребовал спуститься на берег.

— Вода уже почти ушла, — просто объяснил он.

Мередит не знала, когда прилив сменяется отливом, а Тоби оказался прав. Вода уходила в открытое море, медленно обнажая желтый песок. К счастью, не пришлось карабкаться по камням — вниз вела бетонная лестница. Песок был усеян червями, ракушками, кое-где валялись дохлые крабы, длинные плети водорослей. То тут, то там громоздились крупные валуны. Скалы здесь были светло-серые с розоватым и голубоватым оттенком. Мередит обнаружила, что, когда смотришь сквозь солнечные очки, голубое и розовое буквально ослепляет. Вдали кто-то прогуливал пару крупных собак, которые радостно скакали у кромки моря, то забегая в воду, подняв тучу брызг, то снова выбегая на берег. Тоби, видимо, вернулся в детство. Он перелезал через валуны, радостно восклицая над крошечными крабами и креветками в заводях. Мередит сурово пресекла его забавы.

— Слушайте, мы приехали, чтобы найти какой-нибудь ключ к событиям в поместье Овервейл. Не надо никакой ерунды.

Тоби с сожалением последовал за ней к лестнице, и вскоре они выбрались на дорогу.

— Куда сначала? — спросил он.

— В паб еще слишком рано. Доедем до гаража. Я заправлюсь, задам пару праздных вопросов.

Однако гараж оказался пустым. Они вылезли из машины, огляделись.

— Должен быть кто-то, — пробормотал Тоби. — Двери открыты.

В этот момент из покосившейся рахитичной постройки донесся грохот и крепкая ругань. Компаньоны направились на шум.

Мередит шагнула внутрь с яркого солнца, и перед глазами как будто захлопнулись ставни, замкнув ее в темном с сильным запахом машинного масла и смазки пространстве. Потом глаза привыкли к сумраку, и она разглядела разнообразное содержимое автомастерской. Что-то в дальнем конце шевельнулось, материализовалась медвежья туша, которая двинулась к ним, вытирая лапы грязной тряпкой.

— Здравствуйте, — поприветствовал их незнакомец в немыслимо грязном комбинезоне и крепких ботинках. — Чем могу помочь?

Вблизи он казался еще крупнее. Кудрявая грива и очень яркие голубые глаза напомнили об Алане. Мередит предположила, что это и есть Дж. Мелвиш, владелец и, возможно, единственный механик.

Она попросила заправить машину горючим и сделала попытку завести беседу на общие темы. Хозяин гаража только рад был поговорить с неожиданными посетителями.

— Отдыхать приехали? — доброжелательно осведомился он, протягивая запачканную руку к ближайшей колонке.

— Нет… — начал Тоби.

Мередит перебила:

— Не совсем. Всего на пару дней.

— И где остановились? — Мужчина переводил взгляд с одного на другого, как бы запечатлевая их в памяти.

— В коттедже на утесе.

— А, в старом доме Кемп… — Мужчина почесал подбородок, запачкавшись смазкой.

— Насколько я понимаю, он принадлежит миссис Дженнер, — осторожно заметила Мередит. — Кто такие Кемпы?

Мужчина бросил на нее внимательный взгляд.

— Всего одна старушка. Жила там много лет назад.

— И коттедж до сих пор ее именем называют? Почему? — Мередит изобразила невинное любопытство, хотя чувствовала, что не слишком хорошо.

— Она умерла. Не скажу, чтобы я ее знал, — объяснил мужчина, отойдя от колонки. — Ну, у меня дела. Надеюсь, хорошо отдохнете.

Желание поболтать у него явно испарилось. Он направился обратно в гараж.

— Не скажете ли, есть поблизости какой-нибудь магазин? — громко спросила вслед ему Мередит.

Дж. Мелвиш оглянулся:

— Бакалея в Ползите. У нас в почтовой конторе дальше по дороге кое-чем торгуют. Если нужен супермаркет, лучше съездить в Уэйдбридж. — Кивнув, он пошел дальше.

— Знает про Фреду Кемп, — взволнованно заключил Тоби, садясь в машину. — Просто с нами не захотел говорить.

— Вполне понятно, — согласилась Мередит. — Мы остановились в коттедже. Известие о случившейся там необъяснимой смерти может испортить нам отдых.

— Н-ну… — задумался Тоби. — По крайней мере, ясно, что наш приезд не шальная авантюра. Люди помнят, что здесь жила Фреда Кемп.

— Пока что один человек, — поправила Мередит. — Пока мы больше ничего не узнали. Возможно, он сказал правду. Это было практически до него. Он был мальчишкой двадцать пять лет назад. Едва ли много знает.

— О предполагаемом убийстве? — воскликнул Тоби. — В таком месте? Могу поспорить, ни о чем больше деревенские и не говорили. Если б я очутился здесь в десять лет, ходил бы по пятам за полицией вокруг места происшествия, щелкал фотоаппаратом, составил альбом. Мальчишки настоящие вурдалаки.

— Поэтому я и надеялась на местный магазин, — вздохнула Мередит. — Там можно было бы поспрашивать, найти кого-то с долгой памятью. Что ж, попытаем счастья на почте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация