– Интересно, – сказал Лао бесстрастно. –
Согласен, это интересно... Почему же так произойдет?
– Там нет никаких телевизоров, – сказал Мазур. –
Это только коробки, любезный господин Лао... А вместо телевизоров в них
автоматы. Точнее говоря, пистолеты-пулеметы. Из разряда компактных, «Беретта»
типа «двенадцать» и германские «Вальтер-курц». Кое для кого это еще более
ликвидный и интересный товар, нежели японские телевизоры, не правда ли?
– Пожалуй... – протянул Лао. – Пожалуй... И
для кого же груз?
– Вы никогда не слышали о штуке под названием «аванс»?
В это понятие входит ровно половина... Пять тысяч.
– И все же – многовато... Пять. Аванс – две.
– Дорогой господин Лао, – проникновенно сказал
Мазур. – Я эту цифру взял не с потолка. Мне необходима именно такая сумма.
Именно такая сумма необходима, чтобы покинуть и эти места, и суда вроде
«Нептуна», устроиться на хорошее место в Европе...
– Что, в Европе тоже берут взятки за устройство на
хорошее место? – усмехнулся Лао.
– А где их не берут?
– Семь.
– Девять.
– Господин Хансен, вы, я вижу, неглупый человек. Не
может быть, чтобы вы не предусмотрели возможность м а н и п ул я ц и и
суммами... Давайте по старому торговому обычаю разделим разницу пополам.
Восемь. Это мое последнее слово.
После некоторого раздумья, старательно изображаемого, Мазур
махнул рукой:
– Идет... Но половину вперед.
Уже сунув руку во внутренний карман белоснежного пиджака,
Лао вдруг осклабился:
– А вы не боитесь, что я пожелаю получить от вас
информацию д а р о м?
«Ах ты, поганец, – ласково подумал Мазур. – Хочешь
получить за свои денежки максимум удовольствия? А вот те хрен...»
И уверенно сказал:
– Нет, нисколечко не боюсь. Во-первых, господин Ма вас
аттестовал как очень умного человека. Перед таким рейсом с т а к и м грузом
исчезновение суперкарго способно привести к самым непредсказуемым последствиям,
я эти последствия даже просчитать не берусь. Во-вторых... Я немного наслышан о
вашем... б р а т с т в е. Вы, насколько мне известно, честно расплачиваетесь за
информацию. Кто бы стал с вами сотрудничать, распространись широко известия,
что вы предпочитаете в честных сделках расплачиваться пулями?
Задержав руку в кармане, Лао бросил на него цепкий взгляд,
усмехнулся:
– Ну что ж, вы правы. За честную работу мы, как
правило, платим. Но за обман и прочие непристойные поступки непременно караем.
Не забудьте об этом...
– Я намерен совершить совершенно честную
сделку... – пожал плечами Мазур. – Ничего, если я использую этот
сосудик в качестве пепельницы?
– Сделайте одолжение, – сказал Лао. – Я –
китаец, меня не волнует надругательство над японскими икебанами... Вот,
держите.
И он небрежно бросил пачку банкнот на разделявший их столик,
чуть оттопырив нижнюю губу с видом несомненного превосходства. Придвинув к себе
купюры, Мазур безмятежно спросил:
– Если я их пересчитаю в вашем присутствии, я не нарушу
ненароком каких-нибудь местных обычаев? Смертельного оскорбления не нанесу?
– Ну что вы, извольте... – ответил Лао вовсе уж
надменно. – Знаете, господин Хансен, мне кажется, что вы в этих местах
человек новый.
– Отдаю должное вашей проницательности, – сказал
Мазур, старательно пересчитав зеленовато-черные бумажки с портретом старинного
американского президента. – Пришлось связаться с панамцами –
обстоятельства, знаете ли... Но климат, похоже, придется менять. Мне не по душе
т а к и е рейсы.
– И, конечно же, по причине моральных препон? –
усмехнулся Лао.
– Я бы не сказал, – ответил Мазур. –
Просто-напросто выгода очень уж скудная, а шансы случайно вывалиться за борт и
утюгом пойти ко дну весьма даже велики. На море человеку исчезнуть бесследно в
сто раз легче, чем не суше.
– Вздор, – лениво сказал Лао. – Если кто-то
серьезный о ч е н ь захочет, чтобы человек пропал бесследно, совершенно не
имеет значения, на суше происходит дело или на море.
– Ну, вам виднее...
– Безусловно, – сказал Лао с непроницаемым
лицом. – Поэтому еще раз убедительно попрошу вас воздержаться от... глупых
поступков. Чтобы покинуть зону нашего влияния, вам придется преодолеть очень уж
огромные расстояния, но наши руки способны дотянуться и дальше... Ну что же, вы
получили аванс. Не соблаговолите ли теперь рассказать, куда пойдет «Нептун»?
– Попросите принести карту... – заикнулся было
Мазур.
– Для вас или для меня?
– Для вас, конечно.
– Я в карте не нуждаюсь, – сказал Лао с прежней
надменностью. – Это м о и моря, и я их знаю без всяких карт.
«Не помрешь ты от скромности, мужик», – подумал Мазур.
И сказал:
– Ну что же... Мы, пройдя мимо Параттачая, свернем на
норд-вест и практически по меридиану пойдем к архипелагу Лианг... Вас
интересует дальнейший путь?
– Пожалуй, нет, – решительно сказал Лао. –
Это уже несущественно. Вот, значит, кому...
– Ну да, – сказал Мазур. – Понимаете, отчего
меня не прельщают т а к и е рейсы? Ваш... бизнес, если подойти к нему
непредвзято, в сущности – старая как мир профессия. Но эти фанатики, идеалисты,
освободители народов, непременно стенающих под игом... С ними человеку
приземленному невозможно иметь дело.
– Пожалуй... – протянул Лао.
«Вот теперь самое время пеленать голубчика», – подумал
Мазур. Он не считал себя суперменом, но смог бы без особого труда справиться и
с этим напыщенным флибустьером, и с его двумя орангутангами. Но вот что дальше?
Дальше – полная непредсказуемость. Это и х кабак, каждый второй здесь может
оказаться подданным некоронованной королевы без государства. И такая коловерть
тогда закружит... А ведь клюнул, клюнул!
Безусловно, о д н о м у Мазуру нечего было и пытаться
продать самую завлекательную для пиратов информацию. В таких делах добровольцам
со стороны не верят ни на грош. В худшем случае полоснули бы бритвой по горлу –
и в колодец, а в лучшем – невозмутимо выслушали бы и с ледяным спокойствием
пожали плечами: «Любезный господин, а почему вы обратились именно к нам? Почему
вы решили, что нас интересуют столь грязные дела? Советуем убраться, пока не
крикнули полицию...» Нет, великое дело все же – перевербованный бандюга, все
еще пользующийся доверием соратничков...
– Хотите что-то спросить? – вежливо
поинтересовался Лао.
– Разумеется. Когда получу вторую половину.
– На вашем судне, конечно. Когда мы встретимся вновь. Я
думаю, нетрудно будет улучить момент и передать вам деньги, не вызвав никаких
подозрений... И знаете что, господин Хансен? – Глаза китайца были совсем
жесткими и холодными. – Я бы не исключал, что вам придется задержаться в
наших прекрасных краях...