Книга Фиалка, страница 20. Автор книги Джейн Фэйзер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фиалка»

Cтраница 20

Джулиан снова отпил глоток вина. Веллингтон молчал.

— У Фиалки есть великан-телохранитель. Шотландец. Когда мы подожгли лагерь Корнише, он благодаря пожару ухитрился бежать. Каким-то образом отыскал Виолетту и, стыдно признаться, набросился на меня, когда я ее ждал…

— Ах, вот как! — Веллингтон сделал рукой жест, означавший понимание и сочувствие. — Он вас разоружил? Джулиан с мрачным видом кивнул.

— Я повел себя как полный идиот, «Если бы вы знали, до какой степени я сглупил», — добавил он про себя.

— И все же вы ее привезли?

— Да, но дав ей обещание, что она будет вольна покинуть лагерь, когда ей вздумается. Правда, Фиалка вроде бы согласна продать свою информацию за подходящую цену.

— Какую же?

Джулиан покачал головой.

— О, этого она пока не сказала.

— А телохранитель тоже здесь?

— Она отослала его с каким-то поручением. Они договорились встретиться в Эльвасе.

— Таинственная разбойница, — размышлял вслух командующий.

Согретый теплом камина, он задумчиво потирал руки. Глаза его не отрывались от лица собеседника, на котором читалась досада. Видимо, он корил себя за то, что не справился с задачей, хотя, по мнению главнокомандующего, это были чисто технические мелочи. Но Джулиан Сент-Саймон, как известно, не мог примириться с поражением и менее всего был склонен прощать неудачу себе.

— Давайте пригласим ее сюда, — сказал Веллингтон минуту спустя. — Послушаем, что она скажет. Джулиан кивнул и медленно произнес:

— Кстати, она не совсем такая, как вы могли бы ожидать. Наполовину англичанка. По странному капризу судьбы оказалось, что ее мать — уроженка Корнуолла, во всяком случае, так она утверждает. И будто бы благородного происхождения.

Веллингтон присвистнул:

— Англичанка благородного происхождения оказалась в постели с испанским разбойником? Это за пределами понимания.

— Согласен, — кивнул полковник. — Но зачем ей было придумывать такую историю?

Веллингтон почесал длинный хрящеватый нос.

— Ума не приложу.

Джулиан пожал плечами, обнаруживая также свое недоумение. Потом подошел к двери и позвал:

— Виолетта!

Тэмсин соскользнула с подоконника и пошла на Зов, оставив пустой стакан на столе лейтенанта. Проходя мимо полковника, она искоса бросила на него взгляд.

Веллингтон слегка склонил голову в знак приветствия — его глаза мгновенно охватили всю ее маленькую фигурку, потрепанные, заляпанные грязью бриджи и сапоги. На ней все еще была надета перевязь с патронами, через плечо перекинуто ружье, на поясе висел нож. И несмотря на это вооружение, в ее облике проскальзывало что-то сиротское. Фиалка казалась очень юной и одинокой, хотя вид у нее при этом был весьма вызывающим.

— Я так понял, у вас есть что предложить на продажу? — заметил главнокомандующий.

— Да, если сойдемся в цене, — согласилась она.

— И какова же цена?

Тэмсин покачала головой.

— Извините, но мне бы хотелось немного отдохнуть, прежде чем мы начнем торговаться. Кроме того, я еще толком не поняла, в какой информации вы нуждаетесь.

Она снова бросила на Сент-Саймона мимолетный взгляд, столь полный чувственного томления, что у него захватило дух.

— Может быть, полковник покажет мне, где я смогу немного отдохнуть?

Внезапно кровь жарко и быстро побежала по его жилам, по телу пробежала дрожь воспоминания. «Боже милостивый, да она может превратиться в наваждение!»

С этим нужно было кончать, бежать от опасного искушения, таящегося в этих порочных фиалковых глазах, в поджаром, полном изящества теле.

Он привез Фиалку — стало быть, его задача выполнена. Как Веллингтон поведет переговоры с ней — это уж их дело.

— Прошу прощения, но мне пора возвращаться к своей бригаде, — сказал Джулиан холодно и повернулся, чтобы уйти. В этот момент Тэмсин покачнулась, рука ее дернулась как бы в поисках опоры.

— Что случилось? — Он инстинктивно сделал шаг вперед, и через мгновение она оказалась рядом, он почти держал ее в объятиях. Она тотчас же расслабилась, опершись на него — ее трогательные миниатюрность и беззащитность особенно бросались в глаза по сравнению с его физической мощью.

Тэмсин закрыла глаза и, склонив голову, спрятала лицо в складках его мундира, чтобы скрыть торжество. Сесиль не преувеличивала глупую галантность английских джентльменов. Тэмсин поставила перед собой задачу, чтобы во время пребывания в Эльвасе лорд Сент-Саймон находился при ней, и она была готова прибегнуть к любым уловкам, чтобы достигнуть цели.

— В чем дело? — повторил Джулиан. — Ты больна?

— Я просто очень устала, — ответила она слабым голосом. — Я понимаю, как это глупо с моей стороны, но я чувствую себя совсем ослабевшей.

— Пойдемте поближе к огню. — Веллингтон был весь беспокойство и внимание. — Выпейте стакан вина, это придаст вам сил.

Он налил вина, с беспокойством поглядывая через плечо на девушку, которую полковник чуть не на руках донес до стула у огня.

— Пожалуйста. — Веллингтон подал ей стакан. — Выпейте скорее… Вот так!

Он одобрительно кивнул, видя, что она послушно пьет вино мелкими глотками. Тэмсин подняла голову и улыбнулась ему слабой, неуверенной улыбкой.

— Вы так добры, сэр… благодарю вас.

Джулиан все еще оставался в том же положении — склоненным и поддерживающим девушку.

Внезапно он отпрянул от нее, будто обжегся: он почувствовал, что этот маленький дьяволенок снова принялся за свои штучки. Да, несомненно это было так! Сент-Саймон отодвинулся, встал, опираясь рукой на каминную полку, и поглядел на поникшую, но отважно улыбающуюся маленькую лгунью с саркастической усмешкой. Что, черт возьми, она задумала?

— Полковник, мы должны немедленно найти для нее удобное помещение. Я спрошу молодого Сандерсона, что у него есть в распоряжении.

Веллингтон вышел, чтобы посоветоваться с лейтенантом, которому было не привыкать выполнять самые разные обязанности, потрафлять различным причудам своего командира и находить выход из любых ситуаций, какими бы щекотливыми они ни казались.

— Что ты задумала? — спросил Джулиан тихо. — Меня ты не обманешь этими фокусами — дева, теряющая сознание… А, Виолетта?

Тэмсин подняла на него невинные глаза. Ее лицо было обиженным.

— Ума не приложу, что вы имеете в виду. Я уж не помню, когда последний раз спала в постели. У меня просто нет сил.

У нее были все основания чувствовать себя измученной, но все же почему-то она его не убедила.

— Этот Сандерсон замечательный малый, знает подходящее местечко, где вы сможете отдохнуть, — Веллингтон, потирая руки, вернулся к огню. — Он говорит, что знает одну славную женщину, которая охотно займется вами, моя дорогая. А когда отдохнете, приходите пообедать со мной и моими офицерами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация