Книга Наконец-то вместе, страница 117. Автор книги Джудит Макнот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наконец-то вместе»

Cтраница 117

Маккорд тоже так подумал и даже высказался по этому поводу в машине по пути к офису доктора Уинтерс:

— Заметила, как Ли Мэннинг держалась рядом с Валенте, пока не поняла, что вопросы предназначаются исключительно для нее?

— Она напоминала мне прелестного ирландского сеттера, рвущегося защитить опасную пантеру, — призналась Сэм, к восторгу Маккорда. — Понимаешь, люди у меня всегда ассоциируются с какими-нибудь животными. Шредер, например, ужасно похож на ротвейлера. Я называю его Шреддером…

Маккорд взорвался смехом.

Телефон на столе секретаря зазвенел, и сразу же включился автоответчик. Маккорд встал и, очевидно, не находя себе места, принялся изучать картину на стене за своим креслом.

— Странно, что доктор Уинтерс не обратилась в службу секретарей-телефонисток, — тихо заметила Сэм.

— Может, переключает все звонки на секретаря, когда уходит? — предположил Маккорд, почему-то тоже понизив голос. — Мои зятья так и делают.

— Они врачи?

— Двое из них.

— Двое?! Сколько же у тебя сестер?

Он бросил на нее веселый взгляд исподлобья и неожиданно вытянул руку с подогнутым большим пальцем.

— Четыре?! Четыре сестры?

Маккорд кивнул и по привычке сунул руки в карманы.

— Пока мне не исполнилось десять, я считал, что душевые занавески выглядят как болтающиеся на веревке ноги.

— Колготки! — догадалась Сэм. — Значит, тот коричневый твидовый пиджак, который был на тебе в первый день, действительно принадлежит твоему зятю?

Маккорд снова кивнул.

— Пока я был в отпуске, верхняя квартира загорелась. Вернувшись домой, я обнаружил, что все пропахло дымом и нуждается либо в стирке, либо в чистке. Нетронутой осталась только одежда в чемоданах.

Телефон снова зазвонил, и Маккорд, повернувшись, нетерпеливо взглянул сначала на часы, потом на автоответчик.

— Доктор Уинтерс задерживается на десять минут. Обычно психотерапевты очень точны…

Говоря все это, он подошел к двери кабинета и постучал. Тишина.

Маккорд повернул ручку, и Сэм поспешно отложила журнал.

— Здесь никого… — начал он, останавливаясь посреди кабинета, но тут же шагнул вправо и исчез из поля зрения Сэм. И вдруг раздался вопль:

— Дьявол! Звони в «Скорую»!!!

Сэм схватилась за сотовый и влетела в кабинет, но увидела только спину Маккорда, скорчившегося над чем-то, лежащим у стола.

— Не нужно «Скорой», — мрачно добавил он. — Звони дежурному, пусть присылает следственную бригаду.

Сэм, нагнувшись над ним и прижимая трубку сотового к уху, машинально проговаривала нужные фразы, не в силах оторвать глаз от трупа женщины, с которой беседовала всего несколько часов назад. Шейла Уинтерс распростерлась на полу затылком вверх. Голова высовывалась из-под стола, чуть повернутая так, что невидящие глаза, казалось, уставились на дверь. Ярко-желтое платье было залито алой кровью, льющейся из зияющей раны на спине.

Стараясь не изменить положения трупа, Маккорд приподнял левое плечо Шейлы, чтобы разглядеть рану спереди. Потом разжал руки и встал.

— Вероятно, она стояла рядом с креслом, когда прогремел выстрел. Ударной силой ее швырнуло в стену, и только потом она повалилась на пол, лицом вниз.

Сэм уже хотела что-то ответить, когда зазвонил сотовый Маккорда. Он схватил телефон, открыл, немного послушал и как-то странно поморщился.

— Где она живет? — спросил он, прежде чем добавить:

— Я в кабинете Шейлы Уинтерс. Она мертва. Постарайтесь добраться сюда и посторожить до прибытия следственной бригады. Не хочу, чтобы какие-нибудь охранники затоптали всю комнату и уничтожили доказательства.

Он закрыл телефон и обернулся к Сэм. Та даже поежилась от пристального, напряженного взгляда разом потемневших голубых глаз.

— Шредер добыл улики на Себринг. В воскресенье она взяла напрокат машину, которую вернула только в понедельник. Угадай, какой километраж на счетчике?

— Достаточный, чтобы добраться до Катскилла и обратно? — предположила Сэм с заколотившимся сердцем.

Маккорд кивнул, нетерпеливо взглянул на тело Уинтерс и изменил решение подождать здесь до прибытия Шредера.

Набрав номер, он приказал ближайшей патрульной машине подъехать к месту преступления.

Через несколько минут в приемную ворвались двое полицейских, но Маккорд вытеснил их в коридор.

— Стерегите тут, — приказал он, — и не открывайте никому, кроме детектива Шредера и членов следственной бригады. Понятно?

— Да, лейтенант.

— Только не касайтесь чертовой дверной ручки, — предупредил он, устремляясь к выходу.

Сэм еле догнала его, хотя на высоких каблуках это было нелегко. Она уже проклинала себя за то, что именно сегодня вздумала их надеть.

Запрыгнув в машину, Маккорд выставил проблесковый маячок, включил сирену и зажигание.

Глава 67

Как только Ли два дня назад публично объявила о том, что едет ужинать с Майклом, толпа репортеров, отиравшихся у ее дома в надежде избрать жареных фактов, значительно уменьшилась. Она подарила им долгожданную сенсацию, а больше ничего и не требовалось. И теперь у входа переминались только двое кутавшихся в пальто газетчиков, но Джо, остановив машину, все же проводил Ли внутрь.

— Эй, Ли! — окликнула Кортни Мейтленд, возникая за ее спиной.

Ли остановилась. Джо, тронув ее за локоть, сообщил:

— Хильда просила меня кое-что купить. Я выполню все поручения и вернусь, чтобы к половине седьмого отвезти вас в театр. Мистер Валенте будет с вами?

— Нет, он пообещал приехать позже, из своего дома. Мне нужно быть в театре к семи, и ему нет смысла ждать здесь до начала спектакля, иначе Соломон сведет с ума нас обоих. Сегодня он просто в редкостной форме. Кстати, Джо…

Водитель, уже успевший обогнуть деревья в кадках и направиться к лифтам, обернулся.

— У меня на сегодня билет и для вас.

Джо расплылся в улыбке и отсалютовал. Ли кивнула Кортни, вырядившейся сегодня в широченное пальто, по-видимому, купленное в благотворительном магазине, и длинный красный шерстяной шарф, спускавшийся ниже подола.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация