— Они нашли что-то в воде и уже прицепили к лебедкам. А вы,
— приказал он пилоту, — высадите нас на дороге, за тягачами.
— Слишком мало места, мистер Валенте. В полумиле оттуда, где
деревья растут не так близко к дороге, есть участок пошире.
— Миссис Мэннинг не сумеет пройти такое расстояние. Высадите
нас за грузовиками, — повторил он.
Ли сообразила, что если вертолет застрянет в кронах сосен,
никто из них вообще не сможет ходить, причем довольно долго, но сейчас
осторожность и осмотрительность не числились в списке се приоритетов.
Лопасти вертолета все еще взбивали снег в белую поземку,
когда Валенте, успевший спрыгнуть на землю, обогнул кабину и снял Ли с сиденья.
— Как ваши ребра?
— Не так уж плохо, — солгала Ли, пытаясь отдышаться. —
Небольшие трещины.
О'Хара и Валенте поддержали ее с обеих сторон, пока Ли
оглядывалась в поисках нью-йоркских детективов. Детектив Литлтон стояла на
дороге, прижав к одному уху телефон и закрывая ладонью другое. Конский хвостик
весело развевался на ветру. Шредер оказался чуть дальше на повороте, напротив
тягачей, оживленно беседуя с нью-йоркским полицейским.
— Доброе утро, миссис Мэннинг, — вежливо начал он, но, узнав
Валенте, злобно ощерился.
— Вертолеты уже нашли хижину? — спросила Ли.
— Нет, — буркнул Шредер, по-прежнему уставясь на Валенте.
Когда же снова перевел взгляд на Ли, та даже отшатнулась при виде ледяного
презрения в его глазах. В эту минуту она чувствовала, что совершила
преступление уже самим появлением в обществе Валенте.
— Вы уверены, что там, внизу, моя машина? Шредер
пренебрежительно хмыкнул.
— В данный момент, — саркастически сообщил он, — я ни в чем
не уверен.
И, не вдаваясь в подробности, он круто развернулся и
направился к тягачам, но прежде что-то бросил полицейскому, с которым до этого
разговаривал. Тот кивнул и направился к вертолету Валенте.
Обескураженная открытой неприязнью Шредера, Ли не тронулась
с места, тем более что от ветра ее частично защищали Джо и Майкл. Лебедки на
обоих тягачах вращались медленно, с трудом, то почти останавливаясь, то снова
приходя в движение. Медленно-медленно протаскивая мертвый груз невидимого
предмета через деревья и вверх по склону. Ли решила было подойти к краю дороги,
чтобы поскорее увидеть то, что когда-то было ее машиной, но уж очень не
хотелось снова оказаться рядом со Шредером в его нынешнем настроении. Случайно
взглянув в сторону вертолета, она заметила полицейского, который что-то мрачно
втолковывал пилоту. Тот вынул какие-то брошюры и документы и стал показывать
полицейскому.
— Что он делает? — удивилась Ли. Валенте повернул голову.
— Достает моего пилота, — без особого беспокойства пояснил
он.
Ли предположила, что, судя по невозмутимому лицу, подобные
сцены были для него не в новинку.
— Вот как, — растерянно пробормотала она.
— Миссис Мэннинг, — окликнул Шредер, сделав ей знак подойти,
— это ваша машина?
Необъяснимая тоска сжала сердце. Ли медленно двинулась к
краю откоса и уставилась на искореженные металлические останки того, что было
когда-то ее автомобилем. Потерявший форму и блеск бывший «мерседес» местами
прогорел до дыр и приобрел вид сжатого в гармошку кубика.
— Да, — кивнула она. — Моя.
Подошедший Валенте перегнулся через дорожное ограждение.
— Иисусе, — прошептал он.
Оторвав взгляд от машины, едва не ставшей ее гробом, Ли
подняла голову к небу, где в отдалении все еще кружили вертолеты.
— Как по-вашему, скоро они найдут то место, где мы с мужем
должны были встретиться?
— Трудно сказать. В любую минуту или через несколько часов.
Но прежде чем она успела что-то сказать, полицейский
крикнул, что Шредера вызывают по рации. Тот поспешно отошел. Молясь про себя о
том, чтобы звонили по поводу Логана, Ли наблюдала, как Шредер идет к патрульной
машине, сует руку в открытое окно и вытаскивает полицейскую рацию. Немного
послушав, он резко повернулся и глянул куда-то на северо-восток. Один из
вертолетов стал сужать круги и снижаться.
— Они нашли что-то! — ахнула Ли, взволнованно вцепившись в
рукав Валенте. — Смотрите… вон там, тот вертолет, что дальше всех… он идет
вниз, а остальные летят к нему. Они нашли Логана. Думаю, они нашли Логана!
Шредер закончил разговор, швырнул рацию на переднее сиденье
и потрусил к Ли.
— Один из наших пилотов считает, что нашел дом. Маленькая каменная
хижина со светло-серой шиферной крышей. Он вроде бы даже различил каменный
колодец… похожий на колодец желания
[10]
. Ваш муж упоминал о таком?
— Да! — воскликнула Ли. — Конечно! Как это я забыла?!
— Ладно, — кивнул он, махнув рукой Литлтон. — Едем! Он
направился к машине. Литлтон метнулась к нему с противоположной стороны и
уселась на место водителя. Ли попыталась бежать за ними, но, не сделав и трех
шагов, едва не потеряла сознание от разламывающей ребра боли.
— Подождите, — крикнула она, хватаясь за живот. — Я еду с
вами!
Шредер недовольно нахмурился, словно позабыв, как настойчиво
Ли старается ускорить поиски.
— Вам лучше подождать здесь.
— Я хочу ехать, — рассердилась Ли.
Шредер огляделся, заметил полицейского, который перед этим
«доставал» пилота Валенте, и подозвал его. После короткого совещания Шредер
вновь зашагал к машине, а полицейский подошел к Ли. Табличка на его куртке
гласила: «Офицер Деймон Харвелл».
— Детектив Шредер сказал, что вы можете ехать со мной, —
сказал он и, бросив уничтожающий взгляд на Майкла, добавил:
— А вам здесь больше нечего делать, Валенте. Уберите свою
птичку с дороги, пока я не задержал и вас, и ее.
Ли почувствовала мимолетный стыд за Харвелла. так незаслуженно
грубо обращавшегося с человеком, который взял на себя труд доставить ее на
место, но все ее мысли были сосредоточены на Логане. Логан близко. Логан рядом.
А вот О'Хара думал только о Ли.
— Я еду с миссис Мэннинг, — предупредил он полицейского. — Я
ее телохранитель.
— Ладно, — пожал плечами Харвелл, отворачиваясь. Ли отчаянно
спешила уехать, но, повернувшись к Валенте, чтобы поблагодарить его и
попрощаться, обнаружила, что на того ничуть не подействовали угрозы Харвелла.
Следующие его слова это подтвердили.