А потому Габриэлла была вынуждена проглотить свой гнев. В студии ее ждала Элисон Хейли, молоденькая помощница продюсера.
— Доброе утро. — Элисон выглядела озабоченной. — Как вы себя чувствуете? У вас все хорошо?
— Не совсем… — Габриэлла улыбнулась.
Элисон буквально жила работой, поражая всех своим энтузиазмом. Она постоянно крутилась рядом с Габриэллой, наблюдая, как та ведет передачи, и задавала ей массу вопросов, впитывая ответы, как губка. Не отказывалась Хейли выполнять и личные поручения.
Грант сняла жакет и повесила его на плечики.
— Этот дурак охранник меня просто достал.
— Стоит мужчине надеть форму, и он сразу воображает себя генералом, — сочувственно произнесла Элисон. — Вам налить кофе?
— Даже не знаю… может, лучше выпить чаю, — задумчиво ответила Габриэлла. — Пожалуй, сегодня надо поберечь желудок.
Элисон удивленно взглянула на нее, и Габриэлла рассмеялась.
— Нет, нет, никаких поводов для беспокойства — просто вчерашний дрянной китайский суп на ночь…
В этот момент приоткрылась дверь, и вошел Сэм Пэккер.
— Слышали новость? — спросил он.
— Конечно, — отозвалась Габриэлла, не преминув отметить, что Сэм предельно серьезен и, вопреки обыкновению, ждет, когда Элисон выйдет.
Элисон проявила деликатность и безропотно покинула студию, Сэм молча затворил за ней дверь.
Габриэлла не сводила с него вопросительного взгляда.
— Что случилось? У тебя такой вид, как будто отменили наше шоу.
— На самом деле все гораздо хуже, — наконец заговорил Сэм. — Эмма Кэйн мертва.
Габриэлла упала в кресло.
— Эмма Кэйн мертва? Ты шутишь?! — Она тяжело перевела дыхание. — Нет, не шутишь… прости, я сморозила глупость.
Грант облокотилась на стол.
— Как это случилось? Автомобильная авария?
— Ее застрелили.
— Случайно? — Габриэлла смотрела в глаза Сэма и видела в них отражение своего собственного изумления.
— Нет, не случайно. Она была убита. Дома. В их с Джеком доме. Джеку только что позвонили из полиции, я присутствовал при этом. Он прямо сейчас выезжает в Филадельфию.
Габриэлла вскочила.
— Ты не считаешь, что кто-то из нас должен поехать с ним? Бог мой, его же нельзя оставлять одного.
Сэм поднял руку.
— Я предложил свои услуги, но он отказался. Хочет, чтобы шоу было записано сегодня же.
Габриэлла снова уселась в кресло.
— Господи, бедный Джек. Надеюсь, он справится с горем.
— Я уверен в этом, — сказал Сэм, не вполне, впрочем, убедительно. — С ним все будет в порядке, тем более что алиби у него железное.
— О чем ты говоришь?
Сэм нервно откашлялся.
— Там нашли два трупа — Эммы и какого-то молодого человека.
— Эмма не теряла времени даром?! — Габриэлла непроизвольно усмехнулась. — Продолжай.
Сэм пожал плечами.
— Я не знаю подробностей. Но если это так, Джеку придется несладко. Ты же понимаешь, что первым делом подозрение падет на ревнивого мужа.
Габриэлла вызывающе рассмеялась.
— Джек ревнивец? Это абсурд.
— Допустим… Только ведь наше с тобой мнение никого не интересует.
— Не думаю, что стоит волноваться… — Габриэлла пожала плечами. — Джек надежно прикрыт. Когда все это случилось, он был здесь. Он вообще все время здесь. — Она холодно посмотрела на Пэккера, ожидая возражений.
Габриэлле не понравилась негативная реакция Сэма, но еще больше ей не нравилась перспектива того, что Джека Кэйна втянут в какое-то полицейское расследование. Без Джека все их потуги что-то создать пойдут прахом. Как жаль, что в его кабинете была не она, когда позвонили копы, — хотя бы обсудили с ним создавшееся положение.
Габриэлла буквально вжалась в кресло.
— Как он воспринял эту весть? Был потрясен?
Сэм растерянно покачал головой, словно не веря тому, что говорит:
— Он оцепенел, просто оцепенел…
Да, конечно… Габриэлла задумалась. Это болезненный удар для Джека. Он будет ощущать себя опустошенным какое-то время, возможно, довольно долгое. И ему не избежать мучительного чувства вины. Габриэлла в этом не сомневалась. И не потому, что он дурно обращался с Эммой — как раз наоборот: Джек относился к ней слишком хорошо, позволяя делать все, что она пожелает. Хотя ему, как воздух, нужна была жена-единомышленник, жена-соратник, разделяющая его интересы и страсть к работе. Почему Эмма не понимала, что своим равнодушием она сама толкает его к другим женщинам?
Когда Сэм направился к двери, Габриэлла глубоко вздохнула и сосредоточилась на факте, который смогла осознать на удивление легко: Эмма мертва. Она навсегда вышла из кадра.
Глава 10
Утро пятницы, Филадельфия
В студии Седьмого канала зазвонил телефон. Пит Норкросс снял трубку, не отрывая взгляда от входной двери — с минуты на минуту должна была прийти Молли Хескелл, и Пит хотел первым сообщить ей новость.
В начале одиннадцатого Молли наконец появилась. Пит подождал, пока она, остановившись ненадолго возле кофеварки, прошла к своему столу и села в кресло, после чего нажал кнопку селектора.
— Доброе утро. Давай встретимся сейчас в конференц-зале, хорошо?
Молли недоуменно поставила на пол сумку, взяла со стола сигареты и чашку с кофе, кивнула Питу и направилась к выходу из студии.
Норкросс последовал за ней в конференц-зал и, прежде чем начать разговор, запер дверь.
— Что случилось, Пит? — Молли была встревожена.
Норкросс сразу взял быка за рога:
— Прошлой ночью Эмма Кэйн «купила ферму».
Решив, что ослышалась, Молли непонимающим взглядом посмотрела на Пита.
— Что-что? — Она сделала шаг назад и присела на краешек стола.
— Мы пока не знаем всех деталей сделки… один парень — у него есть полицейский сканнер — позвонил нам буквально двадцать минут назад…
С этими словами Пит протянул ей маленький клочок розовой бумаги, на котором было написано: «Полиция получила вызов с Черри-Лейн, 17. Очевидно, речь идет об убийстве».
Молли шумно выдохнула.
— Случайная жертва?
Норкросс неопределенно пожал плечами.
— Не думаю. Барри выяснил по своим каналам, что там произошло двойное убийство. Кроме Эммы Кэйн, еще какой-то до сих пор не опознанный молодой человек.
Молли издала странный звук — нечто среднее между смешком и вздохом.