Книга Гибель Богов - 2. Книга 2. Удерживая небо, страница 57. Автор книги Ник Перумов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гибель Богов - 2. Книга 2. Удерживая небо»

Cтраница 57

— Любовь толпы проходит быстро, — иронически заметил вампир, скрещивая руки на груди.

Наверное, впервые в жизни боевой маг Долины Клара Хюммель по-настоящему не знала, что делать. Против неё стояли не мертвяки, не зомби, не ночные чудовища, не вампиры и не спятившие волшебники.

Стояли люди, те самые, кого она всегда защищала. В разных мирах, под разными солнцами, от разных напастей, но всегда — защищала, а не изничтожала.

Рубиновая шпага в бессильно повисшей руке.

Неподвижность волшебницы и её неожиданного союзника словно придала толпе смелости. Свамме-гном сделал первый шаг, за ним — Хильда-молочница, поднимая внушительный дрын.

— Стойте, подождите! — с отчаянием выкрикнула Клара. Голос её ломался. — Чего вы хотите? Чтобы я ушла? Я уйду! Прямо сейчас!

Мой дом, подумала она. Моя мастерская. Подарки Сфайрата, детские поделки, подаренные маме от всей необъятной детской души. Любимое платье. Портреты родителей, их памятные амулеты.

— На твоём месте я бы поторопился, волшебница. — Тонкие губы вампира скривились в неприятной, какой-то неживой усмешке. — Или тебе придётся сжечь тех самых селян, кого ты защищала с такой страстью.

— Я уйду! — вновь выкрикнула Клара, не удостаивая вампира ответом. — Но мой дом вы не тронете! А кто дерзнёт — когда вернусь, оторву всё, что смогу, начиная с головы! Понятно?!

Рубиновая шпага ожила, прочертив перед Кларой огненный росчерк.

— Теперь-то она говорит, тварь! — завопили в толпе. Клара сделала движение, словно собираясь ринуться прямо на поднявшееся дреколье, и толпа невольно попятилась.

Клара вбежала в дом, захлопнув за собою дверь и задвинув тяжёлый засов. Многолюдство он не задержит, но… так спокойнее.

Зашипев, метнулся в ноги Шоня. Шерсть встала дыбом, глаза горят, клыки оскалены, когти выпущены — страж-кот сжался клубком, готовясь броситься на скромно остановившегося возле порога вампира.

— Я ему не нравлюсь, — иронично заметил тот. — И я его вполне понимаю. Кстати, досточтимая волшебница, на твоём месте я бы поскорее собрал вещи и убрался отсюда. Как можно дальше, если, конечно, ты не собираешься поступить со здешними поселянами так же, как совсем недавно поступила с неупокоенными.

Клара не удостоила вампира ответом. Шоня жался к её ноге, по-прежнему шипя и показывая незваному гостю клыки.

— Между прочим — Ан-Авагар. К услугам досточтимой чародейки, — вампир элегантно поклонился.

— Клара. Клара Хюммель, — машинально отозвалась волшебница, хватая с полки и отправляя в кучку на столе очередную магическую вещицу, каковую «ну никак не оставишь».

Что он такое болтает, этот кровосос? Что она может сжечь огнешарами своих соседей, того же Свамме, только потому, что они сбиты с толку, растеряны, испуганы и увидели в ней, Кларе, то, чего никак не ожидали увидеть? Мастерившая живые куклы умелица оказалась могущественной чародейкой, именно в том смысле, как о них говорили сказки, «огнём всё вокруг жгущей»?

— Я поговорю с ними… Ан-Авагар. Но ты…

— Я? А что я? — поспешно перебил вампир. — Я отдамся на суд великого Хедина, милостивого и справедливого, владыки сущего и не-сущего, повергну к стопам его моё раскаяние, поведаю о коварных происках подлых врагов его, и он, в несказанной милости своей, дарует мне, недостойному слуге своему…

— Постой! — перебила вампира Клара. В конце концов, он дрался с неупокоенными по-настоящему, — ты сказал — «Хедин»?

— О, да! Великий Хедин, могущественнейший из могущественных. Владыка владык. Вместе с названым братом своим Ракотом правят они всем множеством обитаемых миров…

Хедин. Опять это имя. И его же выкрикнул Гент Гойлз. Какая тут связь? Ведь имена Хедина и Ракота — это всего лишь прозвания аватар Спасителя… или она не права?

— Ты можешь рассказать мне о нём? О… о великом Хедине, могущественнейшем из могущественных?

— Разумеется, госпожа, разумеется!

* * *

Ан-Авагар разливался. Никогда не жалей красивых слов, когда не знаешь, от кого сильным мира сего доведётся услыхать о тебе — раз уж придётся возвращаться к Хедину. А чародейка эта, конечно же, играет с ним, проверяет — о Познавшем Тьму она не может не знать, а раз не может не знать, значит, вопрос её — простейшая проверка его, Ан-Авагара. Что ж, проверяй, проверяй, он не поскупится на сладкие верноподданнические речи.

Тем более что сейчас он и впрямь почти что любил Нового Бога. Великий Хедин представал тем, кто сможет избавить его, Ан-Авагара, от удавки Наблюдающих, а ради этого можно и не такое сказать.

Но вампир и не лгал сейчас, сам веря собственным словесам. Когда придётся держать ответ перед великим Хедином, врать бессмысленно.

Слушая вампира, чародейка меж тем металась по комнате, беспорядочно швыряя на стол амулеты, талисманы и прочие магические вещицы. От явственной силы иных Ан-Авагару хотелось порою совсем не по-вампирски присвистнуть, уподобившись презренному мясу.

— Отсюда надо уходить, почтенная госпожа Клара, — прервался он. — Как можно быстрее и как можно дальше. Под… иное солнце. Под иные звёзды.

Волшебница остро взглянула на вампира.

— Иное солнце? Иные звёзды? Что ты знаешь об этом, вампир, говорящий на языке этого несчастного мира?

— Куда больше, чем могло бы показаться обитателю упомянутого тобой мира, — Ан-Авагар счёл нужным поклониться. — Но я бы поторопился на твоём месте, госпожа Клара Хюммель, ибо добрые обыватели, если меня не подводит мой слух, всерьёз собираются обложить твой дом хворостом. Советую…

— Молчи! — яростно зашипела чародейка, резко оборачиваясь. Пылающий взгляд упёрся Ан-Авагару прямо в глаза и почти что отшвырнул его к стенке. — Знаю твои делишки! Знаю, скольких ты досуха высосал! Ребёнка не пожалел! Молчи, вампир, иль возомнил, что я с тобой не справлюсь?! Не единого довелось прикончить из вашего племени; так что не доводи до…

— Покорнейше прошу госпожу простить меня. — Ан-Авагар смиренно склонил голову. — Я лишь указываю на прискорбный факт. Добрые жители Поколя явно не приняли вас всерьёз — или, пожалуй, слишком уж сильно приняли. Гляньте сами, досточтимая — готовы ли вы перебить их всех, или, по крайней мере, значительную часть?

Клара обожгла вампира злым, по-настоящему злым взглядом.

— Никто никого не станет убивать. Я уйду отсюда, и всё. Мне и так нельзя тут рассиживаться.

— Ты отправляешься за похитителем твоих детей, не так ли? — самым невинным тоном осведомился Ан-Авагар. — Я могу оказаться полезен. Встать на след…

Волшебница резко остановилась, и вампир позволил себе чуть заметную улыбку.

— Я знаю, всё знаю, досточтимая. Твой уважаемый супруг — дракон, как и ваши дети. Они похищены. Силы мои невелики, но, быть может, иные из моих скромных умений могут оказаться небесполезны… Надо лишь выбраться из этого мира. Не сомневаюсь, ты способна на это, досточтимая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация