Книга Горе от ума, страница 28. Автор книги Александр Грибоедов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Горе от ума»

Cтраница 28

Сафир


Уж это чересчур! – Вот на – рука моя,

Что ей не говорил о том ни слова я.

Арист


Да кто же ей сказал?

Сафир


Кто! – мне какое дело!

Но только что не я, могу уверить смело.

Арист


Ужели у меня есть скрытные враги,

Привыкшие мои изведывать шаги?..

Сафир


Ты всё колеблешься? Я повторяю снова:

Не я о том сказал, даю честно́е слово.

Арист


Довольно; извини, прости меня, Сафир.

Сафир


Как мог подумать ты?

Арист


Ну, мир.

Сафир


Пожалуй, мир.

Арист


Я очень чувствую, что это быть не может.

Не знаю, ныне что весь день меня тревожит?

Сафир


А повод к этому?

Арист


Эльмира. – Посуди:

Блаженство обретал я на ее груди;

Смиренный, тихий нрав, испытанный во многом,

Любви достаточным казался мне залогом.

Я так уверен был, беспечен, что, ей-ей,

В объятиях ее не помышлял об ней.

Внезапно кротость та пожертвована вздору;

Эльмира вне себя от шляпки, от убору:

Она сбирается на бал, а я – сказать стыжусь! —

И в провожатые уж боле не гожусь.

Сафир


Ну, что ж? ей, может быть, единобразье скушно,

И ты на то глядеть обязан равнодушно.

Арист


Я это говорил, я точно не был прав:

Еще не знал тогда я ревности отрав.

Сафир


А ныне чувствуешь?

Арист


Не точно ревность…

Сафир


Что же?

Арист


А что-то, на нее ужасно как похоже.

Сафир


Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?

Когда жена твоя, чего ты сам желал,

К приманкам светскости не столько хладнокровна,

Уже ты вне себя, уже она виновна.

Арист


Пременчивости тень убийственна тому,

Кто вверился, как я, блаженству своему. —

Постой, что давеча она тебе шептала?

Сафир


Вот, видно, на меня опять сомненье пало.

Весь толк о шляпке был; ты, верно, слышал сам?

Арист


Неправда, выдумка, я вижу по глазам.

Скажи мне истину сейчас – или ни слова.

Сафир


По крайней мере, нет тут ничего такого,

Что неприятность бы могло тебе подать.

Арист


К чему ж таинственность?

Сафир


Я обещал молчать.

Арист


Довольно.

Сафир


Что с тобой? в лице весь изменился.

Арист


Тебе, знать, чудится.

Сафир


Ну, право, рассердился.

Арист


Я… ничего.

Сафир


Постой, куда же ты пошел?

Арист


Я так…

Сафир


Куда, скажи?

Арист


Здесь воздух мне тяжел.

(Уходит.)

Явление 10

Сафир, один.

Сафир


И это был Арист! он может быть ревнивым!

Так! вертопрахам он пример велеречивым;

Блаженства сущностью они не дорожат:

Его утративши, по нем же загрустят.

Явление 11

Сафир и Эльмира.

Сафир


Вы скоро съездили.

Эльмира


Не правда ль, торопливо?

Не менее того мой выезд пресчастливый;

И в сей записочке еще подтверждено,

Что в пользу дело всё Ариста решено.

Прочтите, – с сим письмом слуга мне повстречался.

Успехом наконец пой поиск увенчался.

Сафир


Я поздравляю вас.

Эльмира


А что Арист?

Сафир


Пропал.

Отчаянно брюзглив и недоверчив стал;

Любезные черты ревнивца он являет.

Эльмира


Что неожиданно его переменяет?

Сафир


Что хочет женщина, то сбудется всегда.

Эльмира


Какие случаи бывают иногда:

Я радуюсь тому, о чем иная плачет;

Мой муж ревнив!

Сафир


И как!

Эльмира


Сафир! что это значит?

Сафир


То значит, что ему досталось унывать.

Эльмира


О! я берусь его достойно наказать:

От дядюшки письмо я утаю до срока,

Его промучаю весь день.

Сафир


Ах! как жестоко!

Эльмира


Мной чувства жалости совсем отдалены;

С ума его сведу.

Сафир


По милости жены

Не первый попадет в число он сумасшедших.

Эльмира


Нет! а раскается он в шалостях прошедших,

Ручаюсь вам за то.

Явление 12

Прежние и Арист, в дверях.

Сафир


Признаться, что Арист

Пред вами совестью своей не очень чист

И наказания примерного достоин.

Эльмира


И накажу его, он может быть покоен.

Сафир


А чем? не этим ли письмом?

Эльмира


Чем бог послал.

Отдайте мне его, чтоб он не увидал.

Арист


И так сбылись мои правдивые сомненья!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация