– А почему похитители меня бросили?
– Кто их знает. Может быть, вы просто оказались не тем, кто им нужен. Похищения здесь кто только не организует, даже ФБР. Вместо ночных арестов жандармерией здесь политических или профсоюзных деятелей просто похищают и держат в секретных тюрьмах. Могут, конечно, и навесить чье-то нераскрытое уголовное дело, сфабриковав улики. Законность, как вы понимаете, существует лишь постольку, поскольку сильные мира сего заинтересованы в его исполнении, и открытые репрессии были бы как-то даже честнее.
– А варианта без репрессий вы не рассматриваете?
– Теоретически – да, но где он практически? У нас ведь нет таких широких технических возможностей, как в вашем мире. Например, надеть каждому преступнику такие радиочасы и следить, чтобы он не преступил закона, оставаясь на свободе. Да и изобретение тюрем и каторги – это, сударь, на самом деле великое благо. До них вору, например, просто рубили руку.
– М-да… Кстати, о технике: Лена вам нравится?
– Ревнуете?
– Наоборот. Вы одиноки, она тоже. Нельзя же до бесконечности жить переживаниями!
– Вот как… Кстати, я вас и познакомил.
– Я догадывался. В качестве свадебного подарка передайте ей изобретение конструктора «Лего». Значит, так: пластмассовые пустотелые коробочки имеют наверху круглые шипы, на которые их можно надевать…
«Форд» притормозил. Дорога, проходившая через городок, была запружена толпой людей, у некоторых были с собой ружья, револьверы или сабли. Толстый усатый полисмен, лет под тридцать, стал на пути машины и замахал руками. Спустя секунду сзади в них чуть ли не уперся бампером грузовик. Развернуться и выехать было некуда.
– Главное, не паникуйте, – сказал Ковальчук, – и без моей команды не стрелять.
Глава 26
Война миров: бой местного значения
– В чем дело, служивый? – крикнул Ковальчук, высунувшись в окно.
В переводах штатовских фильмов полицейского обычно называют «офицер». На самом деле «officer» в таких случаях, как правило, означает просто «служащий». Или «служивый».
– Мы из ФБР, у нас срочное дело, – объяснял Ковальчук, пока полицейский огибал животом крыло машины, – распорядитесь, чтобы очистили дорогу, пока это не квалифицировали как воспрепятствование служебной деятельности.
– Да, сэр, конечно, – ответил полицейский после того, как назвал свое имя и звание, – только помогите мне, чтобы это я смог сделать. Они стоят и не расходятся.
– Какая помощь вам нужна? Разогнать силой? В вашем городке значок полицейского чина уже ничего не значит?
– Нет, сэр. Это значит, что значок имеет значение, но ответьте, пожалуйста, на один вопрос: что происходит?
– Ничего. Никаких пришельцев.
– Но, сэр, мы слушали радио…
– Это всего лишь инсценировка. Уэллс, писатель-фантаст.
– У нас не слышали о таком, разве что учитель, может быть. Вот Уэлш у нас был, но продал дом и подался в Арканзас, говорят, нашел там работу.
– Это англичанин.
– О, это многое проясняет. У нас нет англичан, совсем нет.
– Так как насчет освободить дорогу? Или, может, это Город Искателей Приключений На Свою Задницу?
– Я говорю, они не расходятся, сэр. Не стрелять же в них, это будет незаконно. Может, вы хотя бы намекнете?
– Хорошо, – согласился Ковальчук, – нагнитесь сюда и слушайте внимательно: там что-то есть. Но это строго конфиденциально. Смотрите, кому-нибудь не проболтайтесь.
– Разумеется, сэр! Спасибо вам. Да, еще один небольшой вопрос: тот человек, что сидит сзади справа, похож на человека, которого нам велели искать. Его фотографию прислали по фототелеграфу.
– Вот этот, что ли? – Ковальчук показал пальцем на Виктора.
– Именно он, сэр. Определенно похож.
– Он не просто похож, служивый. Он похож на него, как два дайма друг на друга. Таков план. Понятно? Никому не говорите, что вы видели в машине.
– Разумеется! Я еще забыл сказать: вдова Рэйчел, что живет у ручья, час назад видела в небе странную вещь, похожую на тазик с огнями. Она сама сказала мне об этом.
… – Ненавижу кривить душой и обманывать, – сказал Ковальчук, когда городок и толпа остались позади, – но что делать, если это желание американского народа?
– Летающие тазики – тоже ваше прикрытие? – спросил Ступин.
– Нет. Наши ученые склоняются к мысли, что НЛО всегда летают, но люди обычно не смотрят, что творится в небе, и обращают внимание на них только в случае угрозы, паники, разной психологической напряженности. Это обычно разные природные явления или обман зрения, как у Эдгара По. По мере развития паники пойдут коллективные галлюцинации, когда собравшиеся люди, накачивая друг друга нервным напряжением, входят в состояние, пограничное между сном и бодрствованием.
В Викторе тем временем боролись два противоречивых чувства. С одной стороны, поездка сулила массу дорожных впечатлений и новинок, с другой – им овладело чувство абсолютного безразличия и неудержимо клонило ко сну. Его не интересовали марки легковых машин и грузовиков, попадавшихся навстречу, мелькавшие в свете фар рекламные щиты, легкие, похожие на декорации, павильоны заправочных станций, шиноремонта, разные придорожные заведения и городки с их местными достопримечательностями, которых все равно в темноте было не разглядеть. В глаза бросались только признаки нараставшей паники: очереди машин, скопления людей на улицах, кое-где на грузовички грузили узлы и разный случайный скарб вроде кадок с цветами и стульев. В одном из местечек, возле почтовой конторы, он заметил людей, ходивших с плакатами, гласившими: «Пришельцы, мы не причиним вам зла, проходите дальше!» Доставшийся ему здоровенный автоматический кольт в кобуре болтался на боку и раздражал.
Он находился в каком-то полусне, когда «форд» вдруг затормозил и Виктор чуть не врезался опущенной головой в спинку переднего сиденья. В свете фар он увидел стоящий вблизи дороги бронированный инкассаторский фургон с открытыми дверьми, возле него два черных автомобиля, марку которых он спросонья не опознал, и тяжелый полицейский «харлей», мечту байкера. Возле фургона суетился народ; на дорогу выбежал полицейский и стал делать их машине отчаянные знаки остановиться.
– Твою мать… – тихо выругался Ковальчук, – похоже, кто-то решил воспользоваться ситуацией, чтобы ограбить банковский броневик.
– Похоже, его здесь бросили, – уточнил Ступин, – патрульный обнаружил, и, похоже, этим занимается ФБР.
– Да. В двух шагах от цели угораздило… Меняем маски.
Машина скрипнула тормозами и тихо урчала мотором. В лучах фар метались мошки. К машине подошел коренастый человек в сером гражданском костюме и с жесткими чертами лица; он заговорил, не вынимая сигары изо рта: