Кендра не понимала, какое отношение это имеет к Джоэлу и к той истории, в которую он, судя по всему, попал, поэтому держалась настороженно и напряженно. Она опасалась ловушки, которую, не исключено, подстраивает Фабия, и отвечала как можно более кратко и неопределенно. Так, она не объяснила, зачем на первом этаже возле дивана ширма, а на втором — раскладушки и спальные мешки вместо кроватей с постельным бельем.
Не упомянула она и о Диксе. В конце концов, по всему городу — не говоря уже о стране — люди ведут еще более беспорядочный, чем она, образ жизни, меняют партнеров с головокружительной быстротой: просто женщины ищут мужчин, мужчины ищут женщин, все боятся провести в одиночестве дольше чем пять минут. Кендра решила как можно меньше заикаться о Диксе. Она соврала, что делит спальню с Несс, и пожалела об этом, когда Фабия Бендер заглянула в ванную и увидела там мужские рубашки, которые сушились на плечиках. Над раковиной имелось еще одно вещественное доказательство пребывания мужчины в доме: аккуратно разложенные на полочке бритва, пена для бритья и кисточка.
Пока они спускались на первый этаж, Фабия Бендер молчала. На кухне она предложила присесть за стол. Фабия поведала, что в течение всего времени ее общения с Несс — в полицейском участке, в суде, в офисе Комиссии по защите прав подростков на Оксфорд-Гарденс — девушка ни разу не упомянула, что с ней живут также два ее брата. Эти сведения Фабия получила из Вестминстерского учебного центра. Оттуда ей позвонила сотрудница по имени Люси Чинака, которой не вернули документы, переданные на подпись родителям или опекунам Кэмпбеллов. Люси запрашивала информацию о некоем Джоэле Кэмпбелле в связи с его братом Тоби.
Этот звонок не случайно попал к Фабии. Секретарь Комиссии по защите прав подростков, перегруженная работой, как и все сотрудники, услышав фамилию Кэмпбелл, вспомнила, что у Фабии одна из подопечных носит такую же фамилию, — и переключила на Фабию. Когда Люси Чинака произнесла: «Джоэл Кэмпбелл», секретарь решила, что у Несс нашелся брат.
— Какие документы? — удивилась Кендра. — Почему он не показал их мне?
— Документы, связанные с дальнейшим обследованием Тоби, с возможным переводом его в учреждение, которые более соответствует его специфическим потребностям, чем школа в Миддл-роу, — пояснила Фабия.
— Обследование? — осторожно повторила Кендра.
В ее голове зазвучал сигнал тревоги. Тоби — запрещенная территория. Обследование Тоби, тестирование Тоби — совершенно немыслимые вещи. Пытаясь разобраться, с каким врагом она столкнулась, Кендра уточнила:
— Какое обследование? Кто его будет обследовать?
— Пока не знаю. Но я, собственно, не за этим пришла. Поскольку с вами проживает не один ребенок, а трое, пришлось оценить жилищные условия. Кроме того, необходимо обсудить вопрос об оформлении постоянного, официального, законного опекунства над детьми.
Кендра поинтересовалась, почему это так необходимо. У детей есть мать, бабушка — Кендра не упомянула об отъезде Глории на Ямайку — и, наконец, тетя. Кто-то из этих родственников всегда в состоянии позаботиться о детях. Почему эта забота должна быть официальной? И что вообще значит официальное опекунство?
Это значит документы, подписи. Кароль либо исполняет свои материнские функции, либо ее объявляют несостоятельной, с тем чтобы другой человек мог взять на себя эти обязанности. Необходимо принимать различные решения, связанные с детьми; в настоящее время никто не уполномочен этого делать. Если никто не захочет взять на себя ответственность за детей, то правительство…
Кендра прервала Фабию. О передаче детей в опеку, если Фабия это имеет в виду, не может быть и речи. Дети сложные, никто не отрицает. Особенно Несс, от нее не дождешься никакой благодарности. Но как бы там ни было, эти дети — единственные родственники, которые остались у нее в Англии, и пусть для Фабии Бендер, которая сидит тут и рассуждает про правительство и обследование Тоби, это неважно, для нее, Кендры, это очень даже важно.
Фабия поспешила успокоить Кендру. Если имеется родственник, который готов заботиться о детях, правительство принимает решение в его пользу и оставляет детей с ним. Конечно, в случае, если родственник внушает доверие и в состоянии обеспечить детям благоприятные условия проживания. Фабии кажется, что это именно такой случай — Кендра обратила внимание на глагол «кажется», — и Фабия непременно изложит свое мнение в отчете. А пока Кендра должна прочесть и подписать бумаги, которые Люси Чинака передала Джоэлу в Учебном центре. Кроме того, Кендре следует переговорить с матерью детей об оформлении опекунства. Больше такая неопределенность продолжаться не…
В этот миг залаяли собаки. Фабия поняла, что кто-то подошел к дому, и поднялась с места. Снаружи донесся голос Дикса Декурта.
— Кен, детка! Что у нас происходит? Спешу обнять мою любимую, а меня встречают собаки!
Фабия подбежала к двери, распахнула ее и скомандовала:
— Мальчики, вольно! Пропустите. — Затем она обратилась к Диксу: — Прошу прощения. Им приказано охранять машину, они приняли вас за вора. Проходите. Собаки не побеспокоят нас больше.
Увидев в доме белую женщину, Дикс решил, что что-то случилось, и у него тут же изменилось настроение. В кухне он поставил два пакета покупок на рабочую поверхность; оттуда посыпались овощи, фрукты, орехи, бурый рис, бобы и йогурт. Дикс остался в кухне, скрестив руки на груди, с выражением ожидания на лице. На нем были шорты, кроссовки и рубашка — вроде тех, что висели в ванной. Эта одежда открывала достоинства его фигуры. Слова, которые Дикс произнес, увидев собак, не оставляли сомнений по поводу его отношений с Кендрой.
И Дикс, и Фабия Бендер ждали, когда Кендра представит их друг другу. Кендре деваться было некуда, и она выбрала самый лаконичный способ.
— Дикс Декурт. Фабия Бендер из Комиссии по защите прав подростков.
Фабия быстро записала фамилию Дикса.
— Мисс Бендер не знала, что детей трое, — добавила Кендра. — Она имела дело только с Несс. Но сейчас пришла из-за Джоэла.
— Он что-нибудь натворил? Совсем на него не похоже, — заметил Дикс.
Кендра была благодарна ему за эту реакцию, подразумевающую, что Дикс положительно относится к мальчику.
— Джоэлу поручили передать мне какие-то бумаги из Учебного центра, чего он не сделал, — объяснила Кендра.
— Это что, преступление? — удивился Дикс.
— Нет, просто поступок, который хочется понять, — подала голос Фабия. — Вы живете здесь, мистер Декурт, или приходите в гости?
Дикс посмотрел на Кендру, ожидая подсказки, что само по себе говорило о многом.
— Прихожу, ухожу, — неопределенно ответил Дикс.
Фабия Бендер что-то записала в свой блокнотик, но по тому, как скривились ее губы, было ясно, что она сделала пометку: «Лжет».
Кендра понимала, что Фабия, скорее всего, находит присутствие Дикса в доме, где живет сексуально созревшая пятнадцатилетняя девушка, нежелательным. Фабия как-никак видела Несс. И наверняка сделала вывод, что нахождение под одной крышей привлекательного двадцатитрехлетнего мужчины и соблазнительной пятнадцатилетней девушки — это потенциальный источник осложнений, а не «благоприятные условия проживания».