Книга Женщина в красном, страница 102. Автор книги Элизабет Джордж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Женщина в красном»

Cтраница 102

Яго спросил, с кем Би хочет пообщаться: с ним или с Лью Ангараком. Выяснилось, что с обоими. Старик заверил, что рассказал всё об отношениях Санто и Мадлен и ему нечего добавить. На это Би любезным голосом заметила, что привыкла сама делать выводы. Яго взглянул на неё, никак не прокомментировал её слова и попросил разрешить ему продолжить шлифовку доски, если дамы не возражают.

Би не возражала.

— Почему ваш «дефендер» в день гибели Санто находился поблизости от злополучной скалы? — осведомилась она.

Хейверс вынула блокнот и карандаш. Яго остановился, посмотрел на Ханнафорд и склонил голову набок, словно оценивая заданный вопрос.

— Поблизости? — уточнил он. — От бухты Полкар? Этого не было.

— Есть свидетели, что ваш автомобиль стоял в Олспериле.

— По-вашему, это рядом? Если по прямой, то Олсперил неподалёку, но на машине до бухты многие мили.

— Оттуда пешком легко добраться до бухты, мистер Рит. Даже в вашем возрасте.

— Меня что, кто-то видел на скале?

— Этого я не говорила. Но тот факт, что ваш «дефендер» находился хотя бы приблизительно неподалёку от места убийства… Надеюсь, вы понимаете причину моего любопытства.

— Хижина Хедры, — произнёс Яго.

— Чья хижина? — вмешалась сержант Хейверс.

По выражению её лица было ясно: она сочла такое название чужеродным для Корнуолла.

— Это старая деревянная лачуга, встроенная в скалы, — пояснил Яго. — Там я и был.

— Могу я узнать, что вы там делали? — поинтересовалась Би.

Яго помолчал. Должно быть, задумался над уместностью такого любопытства.

— Это моё частное дело, — наконец ответил он и снова занялся шлифовкой доски.

— Решать буду я, — возразила Би.

Шум в соседней комнате прекратился, оттуда вышел Лью Ангарак. Одет он был так же, как и в прошлый раз. На шее болтался респиратор. Круглый участок вокруг глаз, рта и носа выглядел странно розовым по сравнению с остальной кожей. Лью и Яго переглянулись. Значения этого взгляда женщины не поняли.

— Вы тоже были поблизости от бухты Полкар, мистер Ангарак, — обратилась к нему Би вместо приветствия.

На лице Яго отразилось явное удивление.

— Когда это было? — спросил Ангарак.

Он снял с шеи респиратор и очки и положил их на доску, которую шлифовал Яго.

— В день падения Санто Керна Если точнее, в день убийства. Что вы там делали?

— Меня в бухте Полкар не было.

— Вы были недалеко.

— Значит, вы имеете в виду гавань Бак, о которой вряд ли можно сказать, что она недалеко. Я занимался сёрфингом.

Яго быстро посмотрел на Ангарака. Тот, похоже, этого не заметил.

— Сёрфингом? А если по возвращении я изучу карты, которыми вы пользуетесь… Как вы их называете?

— Изобары. Да, если посмотрите, увидите, что и ветер был не тот, и волны плохие. Наверняка подумаете, что в море выходить было бессмысленно.

— Так почему вышли? — спросила Хейверс.

— Мне хотелось поразмыслить. В таких случаях море для меня — лучшее место. Ну а если удаётся поймать несколько волн, то ещё и удовольствие. Но тогда мне было не до волн.

— О чём вы думали?

— О женитьбе, — ответил Ангарак.

— О вашей?

— Я давно развёлся. Женщина, с которой я встречаюсь…

Вид у него был как у человека, который несколько ночей провёл без сна. Би засомневалась, имеет ли она право интересоваться его личной жизнью.

— Мы несколько лет вместе. Она мечтает о свадьбе, а я хочу, чтобы всё оставалось по-прежнему. Ну, может, немного что-то изменить.

— Что именно?

— Какая вам разница? Это наше личное дело. Скажу только, что она со мной не согласна.

Яго Рит хмыкнул. Этот звук означал, что они с Лью Ангараком придерживаются одного мнения. Старик продолжал шлифовку. Лью посмотрел на его работу, провёл пальцами по хвосту борда, который Яго уже закончил, и одобрительно кивнул.

— Выходит, вы болтались на волнах и пытались решить, жениться или нет?

— Нет, это я уже решил.

— И каким стало ваше решение?

Ангарак отступил от козлов.

— Не понимаю, какое отношение это имеет к делу. Позвольте мне вернуть вас к сути. Если Санто Керн упал со скалы, то либо его столкнули, либо подвело снаряжение. Поскольку мой автомобиль был далеко от бухты и я находился в море, то столкнуть его не мог. Значит, дело было в снаряжении. Наверняка вы хотите знать, кто имел доступ к его снаряжению. Добрался ли я быстренько до места по прямой дороге? Так, инспектор Ханнафорд?

— Думаю, к правде можно прийти разными путями, — заметила Би. — Но если желаете, можете изложить свой вариант.

— Я понятия не имел, где лежало его снаряжение, — разозлился Ангарак. — И до сих пор не знаю. Скорее всего, дома.

— Оно было в автомобиле.

— В тот день оно должно было там быть. Санто ведь ехал к той проклятой скале.

— Лью, она просто делает своё дело, — примирительно произнёс Яго, а потом повернулся к Би, — Если на то пошло, доступ был у меня. И я знал, где парень хранит снаряжение. Санто и его отец часто ссорились из-за…

— Из-за чего? — насторожилась Би.

Яго и Ангарак снова переглянулись. Би увидела это и повторила вопрос.

— Из-за всего, — ответил Яго. — Они на многое смотрели по-разному, и Санто унёс снаряжение из дома. Хотел доказать: мол, я тебе ещё покажу, на что способен.

— Что именно он собирался доказать, мистер Рит?

— То же, что и все мальчишки.

Этот ответ не удовлетворил инспектора.

— Если вы знаете что-то имеющее отношение к делу, не скрывайте, пожалуйста.

Мужчины снова переглянулись, на этот раз не так быстро.

— Эх, дружище, — обратился Яго к Ангараку, — не мне это нужно говорить.

— Мадлен от него забеременела, — неохотно сказал Лью. — А Санто на это никак не отреагировал.

Би удивилась, что человек, которому в первую очередь и надо было реагировать, сказал об этом событии столь небрежно. Она почувствовала, что Хейверс не терпится вмешаться, однако сержант удержалась.

— Санто говорил, что его отец требовал, чтобы он поступил с Мадлен по справедливости, — вмешался Яго. И прибавил: — Извини, Лью. Я всё-таки общался с парнем. Убеждал, что лучше оставить ребёнка.

— Выходит, ваша дочь прервала беременность? — уточнила Би.

— Она собиралась рожать.

— Собиралась? — повторила за ним Хейверс. — Почему в прошедшем времени?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация