Книга Графиня Тьмы, страница 30. Автор книги Жюльетта Бенцони

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Графиня Тьмы»

Cтраница 30

— Поразительно, что он его узнал! — прошептал Батц. — Дофину и пяти лет не было, когда принц Конде с семьей покинул Францию. Так они действительно узнали друг друга?

— Узнали. Они виделись в последний раз при тяжелых обстоятельствах, когда толпа притащила королевскую семью из Версаля в Париж. Образ молодого принца семнадцати лет от роду, который был так добр к нему, остался в памяти у мальчика. Возможно, тут не обошлось без руки Провидения?

— Вы ведь верно служили графу… Неужели вы не догадывались, что он был темной лошадкой? Надеюсь… он хотя бы прилично обращался с Его Величеством?

— Конечно, другого отношения я бы не допустил. Он был строг, даже слишком, казалось, он не очень представлял себе, чего ждать от десятилетнего мальчика…

— Понятно, почему ребенок без колебаний воспользовался представившейся возможностью. Ну что зк, милый аббат, я верну вам свободу. Поступайте как считаете нужным: можете продолжить прогулку или же вернуться в дом и лечь спать. В любом случае не следует рассказывать о том, что с вами произошло. От таких рассказов у нашего дорогого больного может подняться температура! Вы меня никогда не видели! Я со своей стороны также не намерен распространяться о нашей приятной беседе…

— Я ничего не скажу. Так будет лучше! — уверил аббат, поднимаясь и отряхиваясь. — Но предупреждаю: другие люди тоже заинтересованы в этом деле, и господину графу в ближайшие дни будет угрожать опасность.

— Что ж, пусть справляется сам! Желаю спокойной ночи, аббат!

С радостью в сердце Батц поспешно отвязал лошадь и поехал шагом, чтобы не нарушать ночную тишину. Отъехав на порядочное расстояние, он пустился в галоп, торопясь вернуться обратно в «Соваж». Ему было абсолютно все равно, умрут или будут жить Леметр и Монгальяр, главное, что теперь он был уверен: маленький король добрался именно туда, куда он сам хотел его доставить — под крыло принца Конде, честного солдата и знатного вельможи. Завтра же он отправится к нему.

Уже находясь далеко от Рейнфельдена, он вдруг приподнялся в стременах, сорвал шляпу и, потрясая ею, что было силы закричал:

— Да здравствует король!

В ответ заухала сова и заплескались воды Рейна.

После ночи, проведенной в седле, требовался отдых: Батц проспал полдня, к великому разочарованию сгоравшего от любопытства Мериана. Радость по случаю благополучного возвращения барона смешивалась в его душе с острым желанием узнать, зачем он ездил в Рейнфельден. К концу дня он совсем потерял терпение: поставив на поднос мюнхенский крюшон и пару стаканов, он взобрался по лестнице в комнату постояльца, постучал и, войдя, застал его бреющимся после сна.

— Что-то вас весь день не было видно, господин барон. Я беспокоился…

— И решили принести мне горячительного? Отличная мысль, но не волнуйтесь: все хорошо!

— У вас не было… неприятностей?

Похоже, Мериан действительно волновался, иначе он никогда бы не задал подобного вопроса. Батц наклонился над тазиком, чтобы смыть остатки мыла, вытерся полотенцем и с широкой улыбкой заверил:

— Не было! Все отлично. Наш дорогой Монгальяр действительно в плачевном состоянии, что до вашего второго постояльца, то я буду очень удивлен, если когда-либо вновь о нем услышу… ну разве что через очень долгое время. Но отчего вы беспокоились?

— Вчера вечером, после вашего отъезда, у меня остановилась группа всадников. Они потребовали ужина, ожидая кого-то. Уехали только после того, как я дал им понять, что пора закрывать. Я слышал, как один из них сказал: «Поехали на второй сборный пункт», и они ускакали.

— В какую сторону?

— Вдоль реки, к Рейнфельдену.

— Во всяком случае, мне они не встретились. Но выпьем, раз уж вы потрудились захватить это с собой…

Они выпили, и Батц, не заботясь более о хороших манерах, зацокал языком:

— Вы всегда умели выбирать вина, мой милый Мериан. А это просто превосходно, какой букет…

— И не ударяет в голову. Принести вам ужин сюда, как вчера?

— Пожалуй, нет. Хочу послушать, о чем говорят у вас за общим столом. Кого вы сегодня ждете?

— Жду дилижанс из Берна. Помимо этого… понятия не имею. Все зависит от настроения моих постоянных клиентов. Может, будет пара офицеров из Юненга…

— От принца Конде никого не ожидаете?

— Вряд ли кто-то будет. Господин принц, кажется, покинул Мюльхайм и отправился во Фрибург навстречу госпоже принцессе Монако. Она, похоже, нездорова…

— Диву даюсь, откуда у вас все эти сведения, — засмеялся Батц. — От вас можно узнать куда больше информации, чем из газет! Ну что ж, «месье Всезнайка», а сможете ли вы мне сказать, где сейчас находится молодой герцог Энгиенский? Уж хоть он-то в Мюльхайме?

— Возможно, но я не уверен. В прошлом январе герцог сильно захворал, и его отправили в Эттенхайм к кардиналу де Рогану, у которого, по слухам, есть замечательный доктор…

— Это случайно не Калиостро? Он ведь совсем пропал, не так ли?

— Нет-нет, это швейцарский врач, забыл, как его зовут. Так вот, в доме кардинала живет его племянница, принцесса Шарлотта де Роган-Рошфор. Судя по всему, красавица. Она помогала лечить молодого герцога и…

— И вместе со здоровьем пришла любовь. Наверное, теперь, когда только предоставляется такая возможность, герцог летит в Эттенхайм?

— Лучше и не скажешь, господин барон.

— Ну что ж… Хорошо, сейчас оденусь и спущусь к ужину.

За общим столом в «Соваже» Батц так ничего нового в этот вечер и не узнал. Пассажиры дилижанса представляли собой разношерстную публику, чьи разговоры вертелись вокруг погоды, цен на продукты, состояния дорог и опасностях, подстерегавших осмотрительную Гельвецию из-за опасного соседства с бурлящей Францией, чьи вооруженные отряды, хотя и принадлежали воюющим партиям, рассредоточились повсюду, заполонив оба берега Рейна.

Устав от пустой болтовни, Батц решил пожертвовать десертом и со стаканчиком вишневой водки отправился выкурить трубку у гигантской печи, где компанию ему составил Мериан, в то время как подавальщицы порхали, как балерины, убирая со столов и наводя порядок в зале. Батц объявил ему о своем отъезде завтрашним утром.

— Скоро ли вы к нам вернетесь? — поинтересовался трактирщик. — Рождество в этих местах такой веселый праздник!

— По правде сказать, дорогой друг, я и сам не знаю. Мне надо успешно завершить одно нелегкое дело, но я, быть может, и вернусь, хотя если бы и хотел где-нибудь провести Рождество, так у себя дома. Я прикупил земли в Оверни, а сам пока не знаю этих мест…

Деликатный Мериан не стал настаивать и поклонился, уточнив, что «Соваж» и его хозяин всегда к услугам господина барона, в какой бы сезон ему ни захотелось приехать. И Батц в этом не сомневался. Те, кто предпочитал этот трактир роскошным «Трем королям», частенько находили путь к сердцу Мериана, а с бароном он был дружен, искренне восхищаясь им. На заре следующего дня он проводил гостя до импозантного готического портика, расположенного перед большим мостом через Рейн, соединяющим Большой Базель со своим меньшим братом, Малым Базелем. На воротах красовалась покрытая золотом железная голова шуточного короля: из его рта при помощи специального механизма через равные промежутки времени в сторону Малого Базеля высовывался язык. Тут они расстались. Батц вскочил в седло и поскакал на мост, не забыв по дороге снять шляпу перед часовней, построенной в центре. Мериан стоял, провожая взглядом своего старого постояльца, олицетворявшего его тайную страсть к приключениям.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация