Книга Кровь отверженных, страница 38. Автор книги Карин Слотер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кровь отверженных»

Cтраница 38

– Мы знаем Брэда.

Лена старалась не проявлять враждебности. Брэд тем временем представил детей:

– Хизер, Бриттани и Шэнна, – сказал он, последовательно показывая рукой.

Затем сообщил имена мальчишек. Те так далеко откинулись на стульях, что их ягодицы почти касались пола.

– Карсон, Рори и Купер.

Лена дивилась тому, что родители перестали давать детям нормальные имена. Наверное, скоро и манерам учить не будут.

– Хорошо, – сказала она и уселась напротив ребят. – Давайте быстренько все обсудим, и вы вернетесь в класс.

– А зачем нам тут торчать? – голос Бриттани был столь же враждебным, как и ее поза.

– На Рождество вы с офицером Стивенсом ездили кататься на лыжах, – сказала Лена. – С вами была Дженни Уивер. Знаете, что произошло в субботу?

– Да, – щелкнула резинкой Шэнна. – Вы ее застрелили.

Лена глубоко вздохнула и решила не реагировать на ее слова. Какой бы дрянной ни была сама она в этом возрасте, но так говорить с полицейским никогда бы себе не позволила.

– Мы хотим задать вам несколько обычных вопросов, нужно выяснить, почему она так поступила.

Заговорил один из мальчиков. Лена не могла вспомнить его имя, но это было и неважно, потому что они все были на один лад.

– А мой отец знает, что вы со мной говорите?

– Как тебя зовут? – спросила Лена.

– Карсон.

– Карсон, – повторила она и посмотрела на него не менее воинственным взглядом.

Глаза у подростка были красными, зрачки – расширенными.

– Что? – спросил он, отведя взгляд.

Скрестил руки, со скучающим видом обвел глазами помещение.

– Только что погибла твоя одноклассница, – напомнила ему Лена. – Разве тебе не хочется помочь нам выяснить, почему?

– Потому, что вы ее застрелили, – ответил Карсон и подхватил свой рюкзак. – Могу я идти?

– Может, сначала пригласим доктора Клэя, чтобы он заглянул в твой рюкзак? – сказала Лена.

Карсон самодовольно улыбнулся.

– У вас нет на это законной причины.

– Верно, – согласилась Лена. – А доктору Клэю никакой причины не требуется.

Карсон знал, что она права. Бросил ранец на пол.

– Что вы хотите знать?

Лена медленно выдохнула.

– Расскажи мне о Дженни Уивер.

Он махнул рукой.

– Я ее толком и не знал. Да, она ездила с нами, но они с Лэйси ни с кем не общались.

Другие мальчики закивали. Один из них сказал:

– Им вечеринки не нравились.

– Она нас младше, – добавил Карсон. – А с младенцами мы не общаемся.

Лена повернулась к девочкам.

– А вы что скажете?

Первой откликнулась Бриттани. Она, как и другие, сидела откинувшись назад, вжав позвоночник в спинку стула, в позе, напоминавшей о шарике-липучке «силли патти». Заговорила она, как и предполагала Лена, – ноющим и агрессивным голосом. С обществом явно что-то неладно, раз оно позволяет детям так говорить со взрослыми.

– Дженни была со странностями, – сказала Бриттани.

Лена попыталась расшевелить их и спросила:

– Разве вы не были друзьями?

– Уж точно – нет, – включилась Шэнна. – Я, например, терпеть ее не могла.

Она произнесла это с гордым видом.

– Вот как? – спросила Лена.

Задор Шэнны слегка увял, когда она заметила, что Лена настроена серьезно. Голос ее звучал уже не так уверенно, когда она сказала:

– Мы не были друзьями.

– И никто из нас не был, – заметила Хизер.

Пожалуй, она была разумнее других. Лена подумала, что из всех шестерых эта девочка единственная выказывала сожаление. Хизер напомнила Лене себя в ее возрасте. Она была на периферии событий, и интересовал ее больше спорт, чем школьные сплетни.

– Дженни всегда была молчаливой. Даже в младших классах.

– Вы все учились в одной школе?

Они кивнули.

Хизер указала на других девочек:

– Мы все живем по соседству с ней. И на автобусе одно время вместе ездили.

– Но не дружили? – уточнила Лена.

– Друзей у нее почти не было.

Хизер помолчала и добавила:

– Когда она впервые появилась в наших краях, я пыталась поговорить с ней, но ей больше нравилось сидеть дома и читать. Приглашала ее пару раз погулять, но она не захотела, поэтому я больше не пыталась.

– Она никому из нас не нравилась, – сказала Бриттани. – Она была настоящим… Как это?

– Интровертом.

Шэнна рассмеялась и прикрыла рукой рот.

– Да, точно, – подтвердила она.

– Но она дружила с Лэйси Паттерсон, – напомнила им Лена.

Девочки переглянулись.

– Ведь так? – спросила Лена.

Они одновременно пожали плечами. Мальчики то ли находились в коматозном состоянии, то ли им просто было неинтересно.

Лена вздохнула, откинулась на спинку стула.

– Что ж, придется просидеть всю ночь, пока не скажете то, что мне необходимо узнать.

Похоже, они ей поверили, хотя сама Лена страшно хотела уйти из школы.

Бриттани заговорила первой.

– Она дружила с Лэйси только из-за Марка.

– Из-за Марка Паттерсона, брата Лэйси?

– Ну ладно, – сказала Шэнна и махнула рукой.

Ее голос звучал взволнованно, словно от настойчивых вопросов Лены у нее началось головокружение, и она хотела рассказать все, что наболело.

– Она была шлюхой.

– Шэнна! – ужаснулась Хизер.

– Ты сама знаешь, что это правда, – возразила Шэнна. – Она спала не с одним Марком.

Брэд заерзал в кресле. Таким смущенным Лена его еще не видела, а это уже говорило о многом.

– С кем она спала? – спросила Лена и посмотрела на мальчиков.

Все отводили глаза.

– Кроме Марка, не могу сказать точно. – Шэнна произнесла эти слова, словно сидела с подружками за завтраком. – Но до меня несколько раз доходили слухи, что она делала парням минет…

– Господи! – вмешалась Хизер. – Она же мертва! Зачем тебе понадобилось это говорить?

– Затем, что это правда! – закричала Шэнна.

Хизер выглядела рассерженной.

– Это были лишь слухи. Достоверно никто ничего не знает.

– И что это были за слухи? – спросила Лена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация