
Онлайн книга «Укороченный удар»
— А его мать? — спросил Майрон. — Что она из себя представляет? — Диана? — Люсинда расправила плечи. — Хорошая женщина, очень напоминает нынешних молодых мамочек. Одинокая, гордая, из кожи вон лезла, чтобы свести концы с концами. Хотя в житейской мудрости ей не откажешь! У них существовали правила, например, комендантский час. Пару дней назад в двенадцать ночи застрелили десятилетнего мальчика. Скажите на милость, что в двенадцать ночи десятилетний ребенок делал на улице?! — Хотел бы я знать… Бывшая учительница только рукой махнула. — Вы же пришли не выслушивать старухины жалобы… — Я никуда не тороплюсь. — Очень мило, но ведь вы явились сюда по делу. И кажется, по важному. Болитар молча кивнул. — Так, — Люсинда хлопнула себя по бокам, — о чем мы говорили? — О Диане Йеллер. — Верно, о Диане. Знаете, я и ее нередко вспоминаю. Такая заботливая мать: приходила на все открытые уроки и родительские собрания. Искренне наслаждалась похвалами, которыми мы осыпали ее мальчика. — А после смерти Кертиса вы общались? — Нет, — миссис Элрайт покачала головой и тяжело вздохнула, — о Диане я больше не слышала. Никаких похорон, вообще ничего… Я звонила ей пару раз, но трубку никто не брал. Диана будто исчезла с лица земли. Хотя понять можно: жизнь у нее была не сахар. Вы в курсе, что она в молодости проституцией занималась? — В первый раз слышу. — Ну, это давняя история. Диана даже не знала, кто отец Кертиса. Но она сумела завязать, полностью порвала с прошлым. Вкалывала как проклятая, для своего мальчика старалась… А потом раз — и исчезла. — А Эррола Суэйда вы знали? — Лишь настолько, чтобы понять: от него одни неприятности. Всю жизнь по тюрьмам… Эррол был сыном Дианиной сестры, которая сильно кололась и умерла от передозировки. Ей пришлось взять мальчишку к себе. Племянник все-таки, а Диана — женщина ответственная, бросить не могла. — Эррол с Кертисом ладили? — поинтересовался спортивный агент. — Да, и неплохо, учитывая все их различия. — А может, они не так и отличались? — О чем это вы? — Уговорил же его Эррол вломиться в теннисный клуб. Задумчиво посмотрев на гостя, Люсинда Элрайт откусила печенье. На губах заиграла лукавая улыбка. — Ну, Майрон, вы же знаете, что это не так! Ума вам не занимать, равно как и Кертису. Что ему там красть? С какой целью пробираться в теннисный клуб среди ночи? Сами подумайте… Майрон уже думал и очень радовался, что кто-то еще не доверяет официальной версии. — По-вашему, как все было на самом деле? — Ничего путного в голову не приходит. Единственное, мне кажется, Кертиса с Эрролом подставили. Даже если Кертис решился на кражу и по-идиотски влез в теннисный клуб, не верю, что он стрелял в полицейского! Подростки, конечно, меняются, но в данном случае это все равно что петух начал бы нести яйца. Слишком уж невероятно! — Хозяйка устроилась поудобнее. — По-моему, в элитном белом клубе произошло какое-то недоразумение, и на роль козлов отпущения понадобились два черных парня. Не бойтесь, я не из тех, кто считает: белые только и ждут, чтобы навредить черным. Ничего подобного! Только в этом случае другого варианта нет. — Спасибо, миссис Элрайт. — Просто Люсинда. Майрон, сделайте мне одолжение. — Какое? — Если выясните, что на самом деле случилось с Кертисом, дайте знать. ГЛАВА 33
Майрон с Джессикой отправились в Нью-Джерси поужинать в «У Бамгартена». В этом ресторане они появлялись как минимум дважды в неделю. Любопытное местечко… Добрых полвека «У Бамгартена» был популярной забегаловкой, где делали лучшую в районе газировку. В такие заведения клерки ходят на ленч, а школьники — целоваться вдали от родительского ока. Восемь лет назад его купил иммигрант по имени Питер Ли и превратил в великолепный китайский ресторан, однако от популярной газировки не избавился. Получился ресторан-бар: хочешь — сиди за столиком, хочешь — у стойки, среди миксеров, блендеров и круглых черпаков для мороженого. К дим-саму [27] нередко заказывали молочный коктейль, а к цыпленку генерала Цо [28] — картофель фри. До ссоры Майрон с Джесс бывали «У Бамгартена» каждые выходные и теперь, помирившись, решили возродить традицию. — Убийство Александра Кросса мне покоя не дает, — признался Болитар. Прежде чем девушка успела ответить, появился Питер Ли. Майрон и Джесс никогда заказов не делали: за них выбирал Питер. — Коралловые креветки для прекрасной дамы, — объявил китаец, ставя перед Джессикой тарелку, — и цыпленок по-сычуаньски с гарниром из баклажанов для мужчины, недостойного стирать пыль с ее туфель. — Отлично! — похвалил Майрон. — Так смешно… Питер поклонился. — На родине меня ценят за тонкое чувство юмора. — Наверное, на вашей родине только и делают, что смеются, — предположил Болитар и взглянул на свою тарелку. — Питер, я ненавижу баклажаны. — Отведав их, будете молить меня о добавке, — пообещал хозяин. — Приятного аппетита! — Он улыбнулся Джессике и исчез. — Ну, — кивнула мисс Калвер, — что с Александром Кроссом? — Дело не столько в самом Александре, сколько в Кертисе Йеллере. Все твердят, он был славным парнем. Мать страшно его любила, заботилась и так далее. Зато сейчас ведет себя, будто ничего не случилось… — «Эта боль всегда со мною, — проговорила Джессика, — каждый день и каждый час». [29] — Мюзикл «Отверженные», — задумавшись буквально на секунду, ответил Майрон. У них с Джесс имелась собственная нескончаемая игра под названием «Угадай цитату». — Верно, а слова чьи? — Вальжана! — Увы, не угадал! Мариуса. Спортивный агент кивнул. — Разницы нет, цитата отвратительная. — Знаю, просто сегодня слушала в машине кассету. Зато очень в тему. — Ты о «боли, которая всегда со мною»? — Именно. Болитар глотнул воды. — Значит, по-твоему, нормально, что мать ведет себя как ни в чем не бывало. Джессика пожала плечами. — Шесть лет прошло. Ей что, биться и рыдать всякий раз, когда ты приходишь? |