Опешив, Лэнгдон вернулся в центр зала и еще раз осмотрел
помещение.
«Питер решил меня разыграть? Нет, быть такого не может».
Он достал мобильный, листок с факсом и набрал номер Питера.
В огромном здании телефон не сразу нашел сеть.
Наконец гудки пошли.
Ответил мужчина со знакомым с южным акцентом:
— Офис Питера Соломона, говорит Энтони. Чем могу
помочь?
— Энтони! — воскликнул Лэнгдон. — Как хорошо,
что я вас застал. Это Роберт Лэнгдон. Тут какая-то путаница… Я в Скульптурном
зале, но здесь никого нет. Собрание перенесли в другой зал?
— Вряд ли, сэр. Сейчас уточню. — Секретарь немного
помолчал. — А вы разговаривали с мистером Соломоном лично?
Лэнгдон смутился.
— Нет, с вами, Энтони! Сегодня утром!
— Помню-помню. — В трубке воцарилась
тишина. — Довольно неосмотрительно с вашей стороны, профессор.
Лэнгдон встревожился:
— Простите?
— Судите сами… Вы получили факс с приглашением и сразу
же набрали указанный в нем телефонный номер. Вам ответил совершенно незнакомый
человек, представившийся секретарем Питера Соломона. После чего вы охотно
уселись в частный самолет и прилетели в Вашингтон, где вас встретил водитель.
Так было дело?
Лэнгдон содрогнулся.
— Кто это, черт возьми? Где Питер?
— Боюсь, Питер Соломон понятия не имеет о вашем
приезде. — Южный акцент исчез, и мужчина низко, сладкозвучно зашептал: —
Мистер Лэнгдон, вы здесь исключительно потому, что это нужно мне.
Глава 9
В Скульптурном зале Роберт Лэнгдон прижал мобильный к уху и
зашагал по кругу.
— Кто вы такой?!
Его собеседник ответил спокойным медовым шепотом:
— Не волнуйтесь, профессор Лэнгдон. Я вызвал вас не
просто так. На то есть причина.
— Вызвали? Скажите лучше «похитили»! — Лэнгдон
чувствовал себя загнанным зверем.
— Ну что вы… — прозвучал до жути умиротворенный
голос. — Если бы я хотел причинить вам вред, ваш труп уже лежал бы в
багажнике «линкольна». — Он многозначительно умолк. — Поверьте, у
меня исключительно благородные цели. Я лишь хотел вручить вам приглашение.
«Нет уж, спасибо».
Европейские приключения принесли Лэнгдону излишнюю
популярность, он стал настоящим магнитом для психов всех мастей, но этот
серьезно перегнул палку.
— Слушайте, я ничего не понимаю и вешаю трубку…
— Безрассудство с вашей стороны, — сказал
незнакомец. — У вас и без того мало шансов спасти душу Питера Соломона.
У Лэнгдона перехватило дыхание.
— Что?!
— Вы меня слышали.
От того, как этот человек произнес имя Питера, у Лэнгдона
кровь застыла в жилах.
— Что вам известно о Питере?
— В данный момент я знаю его самые сокровенные тайны.
Мистер Соломон у меня в гостях, а я умею быть весьма настойчивым хозяином.
«Бред какой-то!»
— Вы лжете, Питер не с вами.
— Послушайте, вы со мной говорили по его прямому
номеру, стало быть…
— Я звоню в полицию.
— Нет необходимости, — ответил незнакомец. —
Блюстители порядка присоединятся к вам в ближайшее время.
«О чем он?!»
— Если Питер у вас, — твердо проговорил
Лэнгдон, — немедленно дайте ему трубку.
Молчание.
— Он сейчас в Арафе.
— Где?! — Лэнгдон сжал трубку так крепко, что у
него побелели пальцы.
— В Арафе. Или, если вам так угодно, в Хамистагане. В
том самом месте, которому Данте посвятил песнь сразу после «Ада».
Религиозные и литературные познания незнакомца убедили
Лэнгдона в мысли, что он разговаривает с безумцем. «Песнь вторая…» Лэнгдон
хорошо ее помнил; все ученики Академии Филипс-Эксетер знакомы с творчеством
Данте.
— Вы утверждаете, что Питер Соломон… в чистилище?
— Грубое слово, которое так любят христиане… В общем-то
да, в пургатории.
Слова незнакомца повисли в трубке.
— Хотите сказать, Питер… умер?
— Не совсем, нет.
— Не совсем?! — завопил Лэнгдон, и его голос эхом
отозвался в стенах зала. Гулявшее неподалеку семейство обернулось на его крик.
Роберт заговорил тише: — Человек бывает либо жив, либо мертв!
— Право, вы меня удивляете, профессор. Я-то думал, вы
куда лучше разбираетесь в таинствах жизни и смерти. Между ними есть целый мир,
и именно в этом мире сейчас пребывает Питер Соломон. Он может вернуться к нам
или продолжить свой путь… в зависимости от ваших дальнейших действий.
Лэнгдон попытался переварить услышанное.
— Что вам надо?
— Все просто. В вашем распоряжении оказалось нечто
весьма древнее… Пора поделиться этим со мной.
— Понятия не имею, о чем вы.
— Неужели? Хотите сказать, вы не понимаете доверенных
вам тайных знаний?
Сердце Лэнгдона ушло в пятки: он сообразил, о чем может идти
речь.
«Тайные знания».
Он и словом не обмолвился о своих приключениях в Париже, но
фанатики Грааля внимательно следили за сводками новостей. Кому-то наверняка
удалось сложить все части головоломки и узнать, что Лэнгдон обладает секретной
информацией о Святом Граале — вероятно, ему даже известно местонахождение
святыни.
— Слушайте… — начал Лэнгдон, — если вы имеете
в виду Святой Грааль, уверяю вас, я…
— За кого вы меня принимаете, мистер Лэнгдон? —
отрезал его собеседник. — Меня не интересуют ни пустяки вроде Грааля, ни
жалкие пререкания о том, чья версия событий правильная. Пустопорожние споры о
вере мне глубоко безразличны. На эти вопросы можно ответить лишь после смерти.
Его слова окончательно сбили Лэнгдона с толку.
— Тогда что вы хотите?
Незнакомец помолчал.
— Как вам известно, в Вашингтоне существует древний
портал.
«Древний портал?»