Книга Царствие благодати, страница 78. Автор книги Йорген Брекке

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Царствие благодати»

Cтраница 78

— Ты можешь на время забыть о детях? Теперь мы знаем, кто убийца. Сосредоточься на этом.

— Я на этом и сосредоточился. — Похоже, он правильно оценивал свое состояние. — Почему, ты думаешь, я такой нервный?

Она ему улыбнулась. Звякнул ее телефон. И не один, а целых два раза.

— Еще одно сообщение. Дело набирает обороты, — сказала она. Они уже проехали съезд к дому, где прятались Сильвия Фрейд и Невинс.

— Дома наши люди нашли личный электронный адрес Эфраима Бонда. После определенной бюрократической возни мы наконец получили доступ к бесплатному серверу «hotmail». Интернет-компании не любят раскрывать для полиции личные данные своих клиентов. Во входящих сообщениях оказались только любовные письма от Гунн Бриты Дал. Оказывается, во время конференции весной у них завязался роман.

— Не слишком ли много сведений для одного эсэмэс?

— Лаубаху пришлось написать два, — улыбнулась она. — Могу предположить, это Гунн Брита Дал навела Бонда на след палимпсеста в обложке тома Байрона. Видимо, он привел ее к себе в кабинет, чтобы показать редкие книги. Она была опытным библиотекарем. К тому же знала, кто такой Кнутсон, и заметила то, чего Бонд раньше не видел. После чего их связала не только интрижка, но и совершенно серьезный научный проект. Представляю себе, какие жаркие деньки пережила она в Ричмонде.

— Да, это последний кусочек головоломки. Где любовные письма, там и ответные послания. Мы давно поняли, что ищем психопата с каким-то мотивом. Теперь мотив у нас есть. Йенс Дал обнаружил на компьютере жены признания Бонда. Хладнокровно и спокойно он решил убить обоих. Но как мужу убить неверную жену и ее любовника, не привлекая к себе внимания полиции? Единственный путь — заставить полицию думать, будто они ищут кого-то похуже, чем ревнивый муж, а именно серийного убийцу.

— Но ведь мы это и делаем. Способ совершения убийств, который выбрал Йенс Дал, свидетельствует не просто о слепой ревности. Внутри его давно сидел маньяк, — заметила Фелиция Стоун.


Синсакер сбросил скорость. Они приближались к фьорду. Домик Йенса Дала мог оказаться за любым поворотом. Ему не хотелось влететь на двор на всех парах — вдруг Дал окажется у себя.

— Такие убийцы часто бывают первоклассными актерами. — По тону Фелиции стало понятно: она знает, о чем говорит.

Синсакер задался вопросом, опирается ли она на теорию или на личный опыт, и понадеялся, что все-таки на первое.

— Грубо говоря, они могут изобразить на своем лице любую эмоцию. Большую часть своей жизни социопат имитирует нормальные чувства. Но только имитирует; сам он ничего подобного не испытывает. Преподаватель, который когда-то читал мне курс о серийных убийцах, называл это маской полноценности. И эта маска у многих столь убедительна, что обманывается даже полиция. Известны случаи, когда серийного убийцу привлекали к расследованию одиночного убийства, допрашивали и отпускали, хотя против него были серьезные улики. И только после того как социопат оказывался связан с несколькими убийствами, его разоблачали. Йенс Дал не единственный маньяк, у которого есть жена и дети. Семья часто является частью декорации, необходимой для их маскарада, но бывает и так, что родственники тоже становятся жертвами. Социопат непредсказуем, это человек без тормозов. Из фильмов и телесериалов мы знаем: он следует определенному плану, у него есть строгий ритуал, он оставляет на месте преступления своего рода автограф. Но это лишь наполовину правда. Никакой индивидуальности в привычном смысле слова у социопата нет. Он подстраивается под ситуацию. Ему ничего не стоит приспособиться. Достаточно посмотреть, что с такими людьми происходит в тюрьме. Многие из них являются образцовыми заключенными, как будто в жизни мухи не обидели.

Она говорила всю дорогу. Это стало какой-то теоретической подготовкой для них обоих, как будто эти сведения могли помочь справиться с тем, что они найдут в доме Йенса Дала, если их подозрения оправдаются. Синсакер нажал на тормоз. Пока Фелиция читала ему лекцию, они проехали рощицу и обогнули утес, каменистая осыпь которого тянулась до самого берега, где превращалась в пляжную гальку. За прибрежной галькой раскинулся луг. На лугу стоял дом. На вид он казался не очень старым. Простой формы, прямоугольник в плане, один этаж и двускатная крыша; стены покрыты морилкой. На дорогу выходило только одно маленькое окошко. Изнутри его занавесили темной шторой. С берега в море выступал причал. На волнах покачивалась пришвартованная лодка. В длину она не достигала и пятнадцати футов, так что мотор казался непропорционально большим. Синсакер и Стоун понимали друг друга без слов. У следователя было нехорошее предчувствие, что скоро им предстоит своими глазами увидеть то, чего они еще не знают о нравах и обычаях маньяков-социопатов.

— Думаешь, он здесь? — спросила Фелиция.

— Вряд ли. Не вижу его машины, а лодка, должно быть, осталась с тех пор, как он наведывался сюда в выходные. В понедельник утром он приехал домой на машине.

— И как мы войдем?

— Надеюсь, мы сможем что-нибудь разглядеть через окно. У нас в стране есть одно понятие — «разумное обоснование». Думаю, у вас есть то же самое.

Фелиция кивнула.

— Будем входить, только если заметим что-нибудь незаконное. В противном случае позвоним местному начальнику полиции и сделаем все по закону, ордер на обыск и все остальное. Если увидим какие-нибудь признаки присутствия Дала в доме или поблизости, сразу убираемся отсюда. Некоторые вещи и у нас в стране не делаются без оружия.

Он вернулся к машине, достал монтировку, которую позаимствовал из «ниссана» Сильвии Фрейд, перед тем как покинуть Эстрот. Одно его плечо уже побывало с ней в тесном контакте.

— На случай, если ситуация этого потребует, — пояснил он. Они припарковали машину у дороги и последний отрезок пути до дома проделали пешком. Синсакер шел впереди, сжимая монтировку в правой руке. Сквозь штору на уличном окне разглядеть ничего не удалось. Поэтому они зашли с другой стороны. Там оказалась дверь и еще два окошка, тоже очень маленькие. Не было даже намека, что проектировщик хотел подарить обитателям дома чудесный вид на вход во фьорд. Оба окна изнутри закрывали непроницаемые шторы. Но маленькое смотровое окошко в двери занавесить забыли.

Синсакер осторожно подкрался к двери и заглянул внутрь. Увиденное заставило его схватиться за живот. Ему пришлось нагнуться, чтобы перевести дыхание. Он услышал, как Фелиция у него за спиной что-то сказала, но слов не разобрал. Выпрямившись, он снова заглянул в окошко. Входная дверь вела прямо в жилую комнату. Две двери в противоположной стене могли служить входом в две маленькие спальни. В большой комнате архитектор решил обойтись без потолка, поэтому обнажились балки и скаты крыши. Свет шел от включенного торшера. Синсакер ясно видел всю комнату. Грубый стол, даже не стол, а скорее рабочий прилавок без стульев, простые нары и книжные полки, занимавшие одну из стен, да еще кресло в углу — вот и вся мебель. Но никакая мебель на свете не смогла бы отвлечь взгляд Синсакера от того, что свисало со средней балки. На веревке покачивался привязанный за ноги труп человека в коричневых штанах из корда. С туловища от пояса до шеи сняли всю кожу. Но голова в этот раз еще оставалась на месте. Синсакер узнал курчавые волосы Йуна Ваттена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация