Книга Контролер, страница 96. Автор книги Иэн Рэнкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Контролер»

Cтраница 96

— Я прошу вас уйти.

— Если вам небезразлична его судьба — передайте ему всё, что я сказал. Мы ему не друзья, Джоанна, но, поверьте, мы для него сейчас — лучший выход. Вы обращались за помощью к отцу?

Её глаза вспыхнули яростью в ответ.

— Видимо, нет, — продолжал Фокс. — Вы и сама прекрасно можете обо всём позаботиться, а Джек никогда не проявлял особенной симпатии к вашему мужу… Обычная история — отцы и дочери… — Фокс пожал плечами.

— Убирайтесь, — повторила она голосом, исполненным яда.

Фокс сжимал визитку двумя пальцами.

— Мой новый номер — на обороте, — сказал он и положил карточку на ручку дивана.

— Мы его вычислили, — добавил он. — А когда это сделает и Вочоп — он придёт за ним сюда, Джоанна.

— Мой отец знает, как поступить в этом случае. И ещё он знает, как следует поступить с вами!

Фокс скептически покачал головой.

— Джек устал — это видно по его глазам, по походке. Я знаю, вы всё ещё верите в него, но это только потому, что вы помните старые времена, когда он был на коне. Может быть, тогда даже вы его побаивались. Но сейчас всё иначе. Подумайте сами — если бы Чарли всерьёз опасался вашего отца, разве стал бы он связываться с Вочопом и его дружками? Да он бы бежал от них, как от огня, лишь бы ненароком не испортить отношения с грозным Джеком Бротоном. — Фокс слегка наклонился вперёд, пытаясь глубже заглянуть ей в глаза. — Часть недвижимости в Эдинбурге, которая принадлежит Вочопу… входит и в империю вашего отца. Он был вынужден сделать его совладельцем, потому что предвидит будущее. Сейчас Джек — всего лишь мелкий акционер. А Вочоп хорошо чует чужие слабости и умеет ими пользоваться. Бык придёт за вашим мужем, Джоанна, и я сомневаюсь, что вы справитесь с ним без нашей помощи.

На этот раз Джоанна не смогла удержать слёзы. Она вытерла их рукавом блузки, размазывая тушь по щекам.

— Уходите, — сказала она почти шёпотом.

— Вы поговорите с Чарли?

— Уходите, вы слышите? — Она расправила плечи, наполнила лёгкие воздухом и закричала: — Убирайтесь! Я требую, чтобы вы немедленно ушли отсюда!

— Моя карточка лежит вот здесь, — напомнил Фокс.

— Вон!

— Мы уходим.

Когда они ехали в лифте, Брек оценил представление, разыгранное его другом.

— Ты был хорош по всем статьям, — сказал он, кивая в знак восхищения.

— Ещё неизвестно, чем всё это обернётся, — возразил Фокс.

Снаружи они увидели, как рядом с «вольво» припарковалась большая чёрная BMW с тонированными стёклами. Когда открылась дверца и показался водитель, Фокс сразу узнал его.

— Да это же мистер Бротон, не так ли? Доброе утро, сэр!

Джек Бротон посмотрел на протянутую ему руку и предпочёл не прикасаться к ней.

— Вы меня, наверное, не узнаёте, — продолжал Фокс. — В последний раз, когда мы виделись, я был немного не в форме…

— Вы — тот самый коп… вы уже были здесь, так?

Фокс радостно кивнул:

— А ещё меня избили однажды ночью в Каугейте…

Прищурив глаза, Бротон заново оглядел Фокса.

— Надеюсь, вы ничем не расстроили Джоанну?

— Что вы, и в мыслях не было. Эта сауна в Каугейте… Вы ведь её владелец, не так ли?

— Мне принадлежит только здание. А что происходит внутри — не моё дело. К тому же всё это абсолютно легально.

— На вашем месте я не был бы так уверен — зная, что там хозяйничает Вочоп.

Джеку Бротону потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить его слова. Он счёл за лучшее не отвечать.

— Я приехал, чтобы позавтракать со своей дочерью, — сообщил Бротон. Проходя между ними, он остановился и неожиданно сказал вполголоса: — Хотите, я открою вам маленькую тайну? Той ночью, в Каугейте… я кое-что видел. Их было двое. Они стояли спиной, но… знаете, с годами учишься понимать кое-какие вещи.

— Какие вещи?

— Это были копы. И мне очень жаль, что они так быстро закончили.

Он открыл дверь своим ключом и исчез в здании. Фокс стоял, в смятении глядя ему вслед.

Их было двое… Всё верно — один придавил ему спину коленями, другой ударил ботинком по челюсти… Двое копов.

— Он просто пытается сбить тебя с толку, — заметил Джейми.

Малькольм повернулся к нему.

— Ты так считаешь? — Сам Фокс был в этом не уверен. Джейми посмотрел на часы:

— Мне пора на Фэттс — Стоддарт ждёт…

— Поехали, я тебя отвезу. — Фокс открыл дверцу «вольво» и сел на место водителя. Он пристегнул ремень, взялся за руль, но продолжал сидеть неподвижно, в глубокой задумчивости.

— Времени в обрез, — напомнил Брек.

— Ох, прости. — Фокс очнулся и завёл мотор. Машина двинулась к воротам, которые предусмотрительно начали открываться вовнутрь.

— Ты же не воспринимаешь всерьёз то, что сказал этот старый хрыч? — спросил Брек.

— Конечно нет, как ты мог подумать. Но… можешь оказать мне услугу?

— Какую?

— Позвони Аннабель и задай ей один вопрос. Брек полез в карман и вынул мобильный.

— Что спросить?

— Меня интересует состав команды, разносившей листовки с фотографией Винса Фолкнера в Каугейте во вторник вечером.

— Значит, ты всё же принял это всерьёз.

— Двое копов, Джейми… причём один из них жаждет мести…

Наконец до Брека дошло.

— Диксон и Холл, — сказал он.

— Диксон и Холл, — подтвердил Фокс.


После обеда Фокс получил сообщение. Тем временем Брек отправился выпить чашечку кофе с Аннабель. Ему надо было задобрить её. Они собирались провести субботний вечер в Амстердаме и прилететь обратно вечером в воскресенье, а теперь планы Брека изменились. Фокс просил его не отменять поездку, но Джейми был непреклонен.

— Я должен быть здесь — вдруг что-нибудь произойдёт? — отрезал он.

— А вдруг нет? — проворчал Фокс.

Но «что-нибудь» произошло. Сообщение: «Уэйверли 7 часов купите билет до Данди и ждите у Смита» [44] . Подписи не было, а когда Фокс набрал номер отправителя, ответа не последовало. Но он знал, от кого это. Несколько минут он нервно слонялся по гостиной, а потом всё же позвонил Бреку.

— Ты всё ещё с Аннабель? — спросил он.

— Она отошла в дамскую комнату. Кажется, она начинает ненавидеть меня, Малькольм.

— У тебя ещё будет время загладить вину. Как прошло свидание со Стоддарт?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация