Книга Компания дьявола, страница 71. Автор книги Дэвид Лисс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Компания дьявола»

Cтраница 71

Я поспешил вслед за ним и, выбежав из дома миссис Пеппер, увидел, что шпион направляется по Тауэр-Хилл-Пасс в сторону Ист-Смитфилд. Он шел быстро, но на ровном месте я рассчитывал, что не отстану, веря в свою выносливость. Человек, который выступал на ринге, учится превозмогать себя, даже когда его силы на исходе. Мне верилось: может, и не сразу, но я непременно догоню этого соглядатая, главное — не снижать скорости.

Оказалось, что грация, которую он продемонстрировал, спускаясь по лестнице, покинула его на темных улицах. Он поскользнулся на замерзшей грязной луже и упал. Но тут же вскочил на ноги, с проворством итальянского акробата. Потом неожиданно свернул в один из темных закоулков, которыми по праву славится приход Сент-Джайлс. Здесь был целый лабиринт из неосвещенных улиц, в котором человек, не знакомый с этим районом, мог запросто потеряться. Однако мне даже не представилась возможность потеряться, так как я сразу потерял того, за кем гнался. Завернув за угол, я только услышал удаляющиеся шаги, но в каком направлении они удалялись, сказать было трудно.

Я был вынужден прекратить погоню. Решение далось мне с унынием, какое обычно приносит проигрыш, но я утешал себя тем, что немного бы выиграл, если бы догнал шпиона. Человек был выше и, без сомнения, сильнее меня, не говоря уж — проворней. И если бы я его настиг, мне сулила скорее опасность, чем какие-то сведения. У меня не было уверенности, и я не стал бы говорить это под присягой в суде, но я узнал этого человека. Я почти не сомневался.

Я был почти уверен, что за мной, а может быть, и за миссис Пеппер шпионил под дверью ее комнаты не кто иной, как Аадил из Ост-Индской компании. Он продолжал следить за мной, и я не знал, как долго смогу притворяться, что мне это неизвестно.


Помня о предупреждении Эдгара, я вовсе не хотел снова манкировать службой в Крейвен-Хаусе, но у меня была уверенность, что я близок к разгадке, а время поджимало. Поэтому на следующее утро я послал еще одну записку мистеру Эллершо, в которой сообщал, что тете понадобилась моя помощь и я не смогу вовремя явиться в Крейвен-Хаус.

Я также просил его связаться с моим хирургом, если у него возникнут вопросы. Затем написал записку Элиасу, объяснив, какие небылицы я придумал, и предоставил ему расхлебывать кашу. После этого сел в почтовую карету и поехал в Твикенем, чтобы еще раз повидаться с вдовой мистера Пеппера. Она снова приняла меня, но на этот раз не столь любезно. Вероятно, начала беспокоиться за судьбу своей ренты.

— Простите, мадам, если доставляю вам лишние хлопоты, но я должен задать еще несколько вопросов. Джентльмены из страховой конторы «Сихок» просили меня заверить вас, что вашей ренте ничто не угрожает. Мы не можем настаивать на том, чтобы вы ответили на наши вопросы, но уверен, что ваши средства будут в большей безопасности, если вы нам поможете.

Мои слова, как я и рассчитывал, вызвали у нее тревогу, и она сказала, что всеми силами постарается нам помочь.

— Благодарю вас. Вы, очевидно, отдаете себе отчет в том, что сто двадцать фунтов в год — это необычайно крупная сумма для человека с доходом, как у вашего покойного мужа. Вы не знаете, отчего гильдия проявила к вам такую щедрость?

— По-моему, вы уже спрашивали об этом. Мне не нравится то, как вольно вы обращаетесь с памятью мистера Пеппера.

— Я в самом деле уже задавал эти вопросы, — согласился я, — но вынужден задать их снова, так как не получил удовлетворительных ответов. Что касается памяти мистера Пеппера, то с помощью подобных вопросов у нас появляется больше возможностей почтить его память — они позволяют нам открыть неизвестные примеры его даровитости.

От своей-то даровитости я был в восторге: мои слова произвели желаемое действие на любящую вдову. Она была настроена по-прежнему скептически, но явно не могла упустить возможность превознести мистера Пеппера до небес.

— Я об этом знаю немного. Могу только сказать, что он постоянно что-то читал, записывал и рисовал.

Мне показалось необычным, что у ткача были книги, причем много книг. Книги стоили дорого, и ткач шелка не мог их себе позволить. Впрочем, я уже понял, что мистер Пеппер был исключением из всех правил. Не важно, что именно его интересовало, это не был праздный интерес. Это должно быть что-то, что окупило бы потраченное время и деньги.

— На какие средства он покупал книги? — спросил я.

— У него были на это деньги. Не спорю, учение было для него важно, но он бы не стал жертвовать ради него моими нуждами и желаниями.

— А что вам известно о его рисунках? — продолжал я.

— Он мне их не показывал. Он говорил, не стоит беспокоить женщину тем, что он задумал.

— Выходит, ваш муж никогда не рассказывал вам о своих интересах?

Она покачала головой.

— Вы сказали, что у него были книги. Можно мне на них взглянуть?

Она снова покачала головой:

— Когда приходил человек из гильдии ткачей шелка, он сказал, что книги, и бумаги, и все прочее принесут большую пользу гильдии, и предложил их купить за десять фунтов. Мне они были не нужны, и я решила их продать. Не знаю, может, я продешевила, но они были так добры ко мне, и было бы невежливо отказать им в такой мелочи.

— Так они все забрали?

— Я же вам сказала, — ответила она с ноткой раздражения в голосе.

Я решил, что лучше немного сменить тему.

— Скажите, миссис Пеппер… Насколько я понял, ваш муж не рассказывал вам о своих занятиях, что часто случается в семье. Но не могу поверить, что сведения не просачивались наружу через щели, как аромат супа распространяется из кухни в соседние комнаты.

Она кивнула, я ее не торопил, но в итоге она сказала только, что ей не нравится, когда запахи из кухни проникают в остальной дом.

— Не поверю, — продолжал я, — что вы никогда не слышали, как мистер Пеппер говорил о своих делах с друзьями и товарищами. Вы не представляете, как нам важно узнать о его работе. Возможно, — сказал я, многозначительно подмигнув, — все другие вопросы относительно ренты отпадут сами собой.

— Для чего вообще все эти вопросы? — Ее голос стал на несколько тонов выше, чем обычно.

— Мне бы больше всего хотелось не задавать вам этих вопросов и чтобы условия ренты остались неизменны. Вы ведь поможете мне в этом, правда?

Было ясно, что она поможет.

— Он не говорил со мной о своих, как он это называл, исследованиях, но у него был один друг, с которым он обсуждал эти вещи. Я его никогда не видела, так как его не приглашали в дом, но мистер Пеппер отзывался о нем очень высоко, как о человеке, который способен не только оценить его исследования, но оказать помощь и содействие. Они часто виделись и проводили много времени над книгами, изучая то, что хотели изучить.

— Вам известно имя этого джентльмена?

— Да, но только частично. Мистер Пеппер называл его мистер Тизер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация