Я относился к Джеппу не так снисходительно, как мой друг:
инспектор Скотленд-Ярда постоянно присваивал себе его мысли. Пуаро это льстило,
а меня, наоборот, раздражало, ведь Джепп делал вид, что ничего подобного не
происходит. Не люблю, когда люда лицемерят. Я сказал об этом Пуаро, и он
рассмеялся.
- Вы такой принципиальный, да, Гастингс? Но не следует
забывать, что бедный Джепп вынужден спасать свою репутацию. Вот он и
притворяется, что ничего такого нет. Это вполне естественно.
Я ответил Пуаро, что глупо быть таким великодушным, но мой
друг не согласился.
- Внешняя форма - это bagatelle
[19]
, но люди обращают на нее
внимание. Она позволяет им тешить свое amour propre
[20]
.
Лично я считал, что самоуверенному инспектору было бы
полезно чувствовать время от времени хотя бы маленький комплекс
неполноценности. Но я решил не спорить. Кроме того, мне поскорей хотелось
услышать, зачем пришел Джепп.
Он сердечно поздоровался с нами.
- Я вижу, вы завтракаете. Ну что, мистер Пуаро, вы не
встречали еще кур, которые несли бы стандартные яйца? - пошутил инспектор.
(Однажды Пуаро пожаловался ему на то, что все куриные яйца
имеют почему-то различные размеры. Любовь моего друга к симметрии и порядку
была поистине невероятной.)
- Пока нет, - улыбнулся Пуаро. - Мой добрый Джепп, что
привело вас сюда в столь ранний час?
- Для меня не столь ранний. Я уже два часа, как на ногах. А
привело меня сюда убийство.
- Убийство?
- Именно, - кивнул Джепп. - Лорд Эдвер убит у себя в доме на
Риджент-гейт. Жена ударила его ножом в шею.
- Жена? - воскликнул я.
В тот же миг я вспомнил слова Брайена Мартина, сказанные им
накануне. Неужели он предвидел, что такое может случиться? Я припомнил, с какой
легкостью Джейн говорила о том, что может "прикончить" своего
супруга. Брайен Мартин сказал, что для нее нет моральных запретов. Да, именно
так. Бездушная, самолюбивая, глупая - как точно он охарактеризовал ее.
Пока эти мысли проносились у меня в голове, Джепп продолжал:
- Вы ее знаете. Популярная актриса Джейн Уилкинсон. Вышла за
него замуж три года назад. Но они не ужились, и она бросила лорда Эдвера.
Пуаро слушал с озабоченным видом. Лицо его выражало
недоумение.
- А почему вы думаете, что убила она?
- Не думаю, а знаю. Ее опознали свидетели. Да она и не
очень-то маскировалась. Подъехала в такси…
- В такси… - как эхо повторил я. Слова Джейн, сказанные в
тот вечер в отеле, снова всплыли в моей памяти.
- …Позвонила и спросила, дома ли лорд Эдвер. Было десять
часов вечера. Слуга ответил, что сейчас посмотрит. "Не стоит, -
хладнокровно говорит она. - Я - леди Эдвер. Он наверняка в библиотеке".
Потом она хладнокровно идет в библиотеку и закрывает за собой дверь.
Слуга подумал, что все это довольно странно, но не стал
ничего предпринимать. Минут через десять он услышал, как хлопнула входная
дверь. Так что леди Эдвер оставалась в доме недолго. Около одиннадцати часов
вечера слуга закрыл входную дверь на замок. Потом заглянул в библиотеку, но там
было темно, и он решил, что хозяин пошел спать. Утром служанка обнаружила тело.
Удар был нанесен в шею, как раз в том месте, где начинают расти волосы.
- Лорд Эдвер не кричал? Никто ничего не слышал?
- Говорят, что нет. Знаете, дверь в этой библиотеке плохо
пропускает звук. К тому же шум транспорта. Лезвие вошло в какую-то там
цистертию, а потом проникло в костный мозг. Так сказал доктор. После этого
удара смерть наступила чрезвычайно быстро. Если ударить ножом в строго
определенное место, смерть наступает мгновенно.
- Значит, убийца должен был точно знать, куда ударить. Для
этого, вероятно, надо обладать медицинскими знаниями.
- Верно. Это единственное очко в ее пользу. Но ставлю десять
против одного, что это чистая случайность. Она нечаянно попала в нужное место.
Простое везение.
- Вряд ли можно назвать везением смертную казнь через
повешение, - заметил Пуаро.
- Согласен. Конечно, она сделала глупость. Убила его
нисколько не скрываясь, назвала свое имя и все такое.
- Действительно, очень любопытно.
- Возможно, сначала она не хотела его убивать. Но потом они
поссорились, она выхватила перочинный нож и ударила его.
- Так это был перочинный нож?
- По крайней мере, что-то в этом роде. Так сказал доктор.
Все равно леди Эдвер забрала нож с собой, потому что в ране его не было.
Пуаро недовольно покачал головой.
- Нет, нет, мой друг, все было не так. Я знаю эту женщину.
Она не из тех, кто теряет голову в подобных ситуациях. К тому же откуда у нее
мог оказаться под рукой нож? Вряд ли кто из женщин будет носить с собой
перочинный нож, и уж конечно не Джейн Уилкинсон.
- Так вы говорите, что знаете ее, мистер Пуаро?
- Да, знаю, - коротко ответил мой друг.
Некоторое время Джепп вопросительно смотрел на него.
- Так, может быть, вам уже кое-что известно? - наконец
осмелился спросить инспектор.
- Что привело вас ко мне? - осведомился Пуаро. - Желание
поболтать со старым другом? Конечно, нет. У вас на руках несомненное убийство.
Вы знаете имя преступника. У вас есть мотив преступления. А каков, кстати, этот
мотив?
- Она хотела выйти замуж за другого человека. Люди слышали,
как она говорила об этом меньше недели назад. Слышали также, как она грозилась:
приеду, мол, на такси к лорду Эдверу и прикончу его!
- Ага! Вы отлично информированы. Замечательные сведения, -
констатировал Пуаро. - Кто-то очень любезно сообщил вам массу полезных фактов.
Мне показалось, что в словах моего друга прозвучал скрытый
вопрос, но, даже если и так, инспектор не ответил.
- Все знать - наша профессия, - бесстрастно сказал он.
Пуаро кивнул. Он взял со стола газету, которую Джепп,
несомненно, просматривал, пока ждал нас, и которую он нетерпеливо отбросил при
нашем появлении. Пуаро машинально сложил ее и разгладил. Хотя взгляд его был
устремлен на газетный лист, мозг напряженно работал над какой-то загадкой.
- Вы не ответили, - вновь обратился Пуаро к инспектору, -
почему вы пришли, если это дело не представляет никакой сложности?