И все же я осмелился указать Пуаро на слабое место в его
версии.
- А как письмо попало в руки преступника? Служанка сказала,
что мисс Адамс сама достала его из своей сумки и передала ей.
- Отсюда следует, что либо служанка лжет, либо в тот вечер
Карлотта Адамс встречалась с убийцей.
Я кивнул.
- Мне кажется, что второе более вероятно, - продолжал Пуаро.
- Мы все еще не знаем, где находилась мисс Адамс с того времени, как она вышла
из дома, и до того момента, когда она сдала свой портфель в камеру хранения
вокзала Юстон. Мне кажется, что в этот промежуток времени она встретилась с
убийцей в условленном месте. Может быть, они поужинали вместе, и он дал ей
последние указания. Мы можем только догадываться, как преступник завладел ее
письмом. Возможно, она держала его в руке, чтобы опустить в почтовый ящик, и в
ресторане положила письмо на стол. Преступник увидел адрес и почувствовал
опасность. Каким-то образом он незаметно взял письмо, нашел предлог, чтобы
выйти из-за стола, открыл конверт, прочитал содержание и вырвал лист. Потом
опять положил письмо на стол или отдал мисс Адамс перед тем, как она уходила. А
может, сказал ей, что она его уронила. В общем неважно, как все это было,
главное, что мы знаем почти наверняка следующее: Карлотта Адамс встретилась в
тот вечер с преступником или до или после убийства лорда Эдвера. Я полагаю,
хотя, конечно, могу и ошибаться, что именно убийца дал ей золотую коробочку.
Возможно, это был сентиментальный сувенир в память об их первой встрече. Если
так, то инициал Д. - это инициал преступника.
- Не понимаю, какое отношение имеет к этому делу золотая
коробочка.
- Послушайте, Гастингс, Карлотта Адамс не употребляла
веронала. Я верю тому, что написала ее сестра. У Карлотта было прекрасное
здоровье, трезвый взгляд на вещи и никаких склонностей к наркотикам. Ни ее
друзья, ни служанка не узнали этой коробочки. Почему же ее нашли у мисс Адамс
после смерти? А потому, что преступнику было выгодно создать впечатление, что
она регулярно принимала веронал и делала это в течение значительного промежутка
времени, то есть минимум шесть месяцев. Предположим, что она встретилась с
преступником после убийства, пусть даже всего на несколько минут. Они выпили за
успех своего предприятия. В бокал девушки убийца всыпал дозу веронала,
достаточную для того, чтобы она не проснулась на следующее утро.
- Ужасно, - произнес я содрогнувшись.
- Да, приятного мало, - сухо заметил Пуаро.
- Вы все это расскажете Джеппу? - спросил я после небольшой
паузы.
- Не сейчас. Что я могу ему сказать? Наш замечательный Джепп
ответит мне: "Еще одна нелепость! Девушка наверняка сама использовала для
письма одинарный лист бумаги". C'est tout
[75]
.
Я виновато потупился.
- И что я могу ответить на это инспектору? - продолжал мой
друг. - Ничего. Ведь и такое вполне могло произойти. Да только я знаю, что все
было не так. Мне нужно, чтобы все было не так.
Пуаро замолчал, и его лицо приняло мечтательное выражение.
- А ведь мы бы так ничего и не узнали, если бы только
преступник не оторвал этот лист, а аккуратно обрезал бы его. Ничего!
- Зато теперь методом дедукции мы установили, что убийца -
человек безалаберный, - пошутил я.
- Нет, нет. Может быть, он спешил. Посмотрите, как
неаккуратно оторвано. О, наверняка времени у него было в обрез.
Помолчав немного, Пуаро продолжал:
- Вы, Гастингс, наверное, обратили внимание на одно важное
обстоятельство: у этого человека, этого Д., должно быть на тот вечер очень
крепкое алиби.
- Не вижу, как ему вообще можно обзавестись даже плохоньким
алиби, если сначала он был на Риджент-гейт, где совершил убийство, а затем
встречался с Карлоттой Адамс.
- Как раз это я и имел в виду, - сказал мой друг. -
Преступнику позарез нужно алиби, значит, он его наверняка приготовил. Второй
вопрос: действительно ли его имя или фамилия начинается с буквы Д. или это
прозвище, под которым его знала Карлотта Адамс?
Он помолчал и тихо добавил:
- Мы должны найти его, Гастингс. Мы обязательно должны найти
человека, имя, фамилия или прозвище которого начинается с буквы Д.
Глава 24
Новость из Парижа
На следующий день к нам пришел неожиданный посетитель -
Джеральдина Марш.
Пуаро поздоровался и пододвинул гостье кресло. Я взглянул на
девушку, и прежнее чувство жалости овладело мной. Ее большие черные глаза,
кажется, стали еще больше и темнее. Под ними были круги, как будто девушка
провела бессонную ночь. Почти детское лицо выглядело изможденным.
- Я пришла к вам, мистер Пуаро, потому что не знаю, как жить
дальше. Я ужасно расстроена и обеспокоена.
- Я вас слушаю, мадемуазель, - серьезно и с симпатией сказал
Пуаро.
- Рональд рассказал мне, о чем вы говорили с ним в тот день.
В тот ужасный день, когда его арестовали, - девушка зябко повела плечами. - У
него не было надежды, что ему кто-то поверит, но вы неожиданно подошли к
Рональду и сказали: "Я вам верю". Это правда, мистер Пуаро?
- Правда, мадемуазель, я так сказал.
- Вы действительно поверили его рассказу или это были просто
слова?
Джеральдина с тревогой ждала ответа, подавшись вперед и
крепко сцепив руки.
- Я поверил его рассказу, мадемуазель, - тихо ответил Пуаро.
- Я считаю, что ваш двоюродный брат не убивал лорда Эдвера.
- О! - лицо девушки порозовело, глаза широко раскрылись. -
Но тогда вы считаете, что… что убил кто-то другой!
- Evidemment
[76]
, мадемуазель, - улыбнулся мой друг.
- Какая я глупая. Я плохо выражаю свои мысли. Я хотела
сказать, вы знаете, кто убийца? - нетерпеливо произнесла Джеральдина.
- Естественно, у меня есть кое-какие предположения. Лучше
сказать, подозрения.
- А со мной вы ими не поделитесь? Ну пожалуйста!
- Нет, - покачал головой Пуаро. - Это было бы, пожалуй,
неправильно.
- Значит, вы кого-то вполне определенно подозреваете?
Пуаро опять уклончиво покачал головой.
- Если бы я знала чуть больше, - умоляюще произнесла
девушка, - мне было бы легче. И наверное, я могла бы помочь вам.