- Но потом, я полагаю, на сцене появился герцог Мертон?
- Да, сэр. Он путешествовал в то время по Штатам и влюбился
в мою госпожу с первого взгляда.
- И шансы Брайена Мартина стали равны нулю?
Эллис кивнула.
- Конечно, мистер Мартин зарабатывает очень много, но у
герцога еще и положение в обществе, - пояснила она. - А для моей госпожи это
очень важно. Если бы она вышла замуж за герцога, то стала бы одной из первых
леди в Англии, - закончила служанка таким самодовольным тоном, что мне стало
смешно.
- Значит, мистер Мартин был, как бы это сказать, отвергнут?
Он очень расстроился?
- Да, сэр, он ужасно огорчился.
- Что вы говорите!
- Устраивал сцены ревности. Один раз даже угрожал ей
револьвером. Я так боялась. Потом начал пить. В общем, стал опускаться.
- Но в конце концов мистер Мартин смирился.
- Это только так кажется, сэр. Он все еще не теряет надежды.
И взгляд у него какой-то нехороший. Я несколько раз предупреждала госпожу, но
она только смеется. Понимаете, она упивается своей властью над мужчинами.
- Понимаю, - задумчиво ответил Пуаро.
- Правда, в последнее время мы не часто видим мистера
Мартина. По-моему, это хороший признак. Хочется верить, что он отказался от
своих притязаний.
- Может быть.
Что-то в интонации Пуаро насторожило Эллис, и она с тревогой
спросила:
- Вы считаете, что моей госпоже грозит опасность, сэр?
- Да, я считаю, что она в большой опасности, - сурово сказал
мой друг. - Но она сама в этом виновата.
Пуаро бесцельно провел рукой по каминной полке и нечаянно
опрокинул вазу с розами. Вода полилась на голову и лицо служанки. Мой друг
редко был таким неловким, из чего я заключил, что события последнего времени
вывели его из состояния душевного равновесия. Он ужасно огорчился, побежал за
полотенцем) заботливо помог Эллис вытереть лицо и шею и рассыпался в
извинениях.
В конце концов он сунул ей хрустящую купюру и проводил до
двери, поблагодарив за то, что она любезно согласилась приехать.
- Еще совсем рано, - заметил Пуаро, взглянув на часы. - Вы
будете дома еще до того, как вернется ваша госпожа.
- Ну, об этом я не беспокоюсь. По-моему, леди Эдвер
собиралась еще поужинать, а кроме того, ей вовсе не нужно, чтобы я постоянно
сидела в номере. Разве что когда она специально попросит об этом.
Совершенно неожиданно Пуаро отклонился от темы разговора:
- Я вижу, мадемуазель, что вы хромаете.
- Ничего страшного, сэр. Ноги немного болят.
- Мозоли? - понизив голос, спросил мой друг. Таким
доверительным тоном обращается один пациент к другому, зная, что тот страдает
от аналогичного недуга.
Да, служанку мучили мозоли. Пуаро порассуждал немного о
каком-то лечебном средстве, творящем, по его мнению, чудеса, и в конце концов
Эллис ушла.
Меня распирало любопытство.
- Ну что, Пуаро? Что?
Он улыбнулся моему нетерпению.
- На сегодня все, мой друг. Завтра рано утром мы позвоним
Джеппу и попросим его приехать. Еще мы позвоним мистеру Брайену Мартину. Думаю,
у него есть, что рассказать нам. Мне бы хотелось отдать ему долг.
- Правда?
Я искоса взглянул на Пуаро. Он странно улыбался каким-то
своим мыслям.
- Как бы то ни было, вы не можете подозревать Мартина в
убийстве лорда Эдвера, - сказал я. - Особенно после того, что мы услышали сейчас
от служанки. Джейн это, конечно, было бы на руку. Но убить мужа, чтобы
позволить вдове выйти замуж за своего соперника, - это не в интересах Мартина.
- Какая глубокая мысль!
- Не издевайтесь, - произнес я с некоторой досадой. - И
скажите, ради бога, что это вы все время вертите в руках?
Пуаро поднял выше заинтересовавший меня предмет.
- Я верчу в руках пенсне нашей доброй Эллис, мой друг. Она
его забыла.
- Не говорите ерунды. Когда она выходила от нас, оно было у
служанки на носу.
Пуаро покачал головой.
- Неверно! Абсолютно неверно! Когда она уходила, мой дорогой
Гастингс, на носу у нее было пенсне, которое мы нашли в сумке Карлотты Адамс.
Я открыл рот от удивления.
Глава 29
Пуаро рассказывает
Звонить инспектору Джеппу на следующее утро выпало мне.
- А, это вы, Гастингс, - довольно расстроенно отозвался тот.
- Ну, что на этот раз?
Я передал ему просьбу Пуаро.
- Приехать в одиннадцать утра? Что ж, можно. У него есть
какие-то соображения по поводу смерти Росса? Откровенно говоря, мы бы не
отказались от помощи. Никаких улик. Очень загадочная история.
- Думаю, что у Пуаро есть для вас кое-что, - ответил я
уклончиво. - Во всяком случае, он очень доволен собой.
- Чего не скажешь про меня, - заметил инспектор. - Хорошо,
капитан Гастингс, я приеду.
Затем я позвонил Брайену Мартину. Пуаро проинструктировал
меня, что сказать актеру: мол, мистер Пуаро обнаружил нечто весьма интересное и
считает, что мистеру Мартину это будет полезно услышать. Мартин спросил, что
именно нашел Пуаро, и я ответил, что не имею ни малейшего понятия. Воцарилось
молчание.
- Хорошо, - наконец сказал Брайен, - приеду.
Он повесил трубку.
Потом, к некоторому моему удивлению, Пуаро позвонил Дженни
Драйвер и тоже попросил ее прийти. Мой друг был молчалив и даже несколько
угрюм. Я не докучал ему вопросами.
Первым приехал Брайен Мартин. Он прекрасно выглядел, был в
настроении, хотя - или это мне показалось? - чуть-чуть нервничал. Почти сразу
же вслед за ним приехала мисс Драйвер. Она удивилась, увидев Брайена, он тоже
поразился ее приезду. Пуаро пододвинул два кресла, предложил молодым людям
сесть и взглянул на часы.
- Я думаю, инспектор Джепп будет с минуты на минуту.
- И Джепп тоже? - встревоженно, как мне показалось, спросил
актер.
- Да, я попросил его прийти. Неофициально, как друга.
- Ясно.