— Это из-за того, что сказал Стаффорд.
— Вот как? — подозрительно спросила она. — А что он сказал?
— Что нельзя упускать шанса завязать роман, при любых обстоятельствах. Думаю, он имел в виду тебя.
— Вот уж эти отцы! — фыркнула она. — И твой тоже сует нос куда не надо?
— Стаффорд — твой отец? Но он ведь С-8?
— Да.
— А ты С-23.
Джейн вздохнула.
— Коды, которые начинаются с С, просто обозначают адрес. Они не наследуются.
— Не знал. Да и не задумывался об этом никогда.
— Не волнуйся, — сказала она, — это свойственно всем хроматикам: не задумываться, если речь идет о серых. И спасибо тебе.
— За что?
— За такое отличное первое свидание. Мне очень понравилось.
— Ко второму свиданию, думаю, мы сокрушим Коллектив, заменив его системой, основанной на справедливости, равенстве и подлинно гармоничном сосуществовании. Что скажешь?
— Дразнилка! — ответила она и шутливо шлепнула меня по плечу.
Оставалось всего полмили до Мрачного Угла. Мы буквально пробежали их. «Форд» стоял там, где его оставили. Солнце уже зависло над вершинами холмов — если ехать быстро, можно было бы добраться до плотин, прежде чем свет совсем погаснет. Все равно придется провести ночь за городом — но хотя бы чуть ближе к нему.
— Наконец-то! — воскликнул Томмо, когда мы подбежали к нему. — Вы хоть знаете, сколько времени? Восемь вечера!
— Спасибо, что ждали.
— Ждали непонятно чего, — откликнулась Виолетта. — Этот болван Киноварный не умеет водить.
— Ты тоже не умеешь.
— Я пурпурная, — высокомерно заявила она. — Я такими вещами не занимаюсь.
Затем она велела Томмо крутить ручку стартера, и после пяти минут бесплодных усилий мотор наконец ожил, закашлявшись. Джейн, не теряя времени, развернулась, и мы понеслись к Восточному Кармину на максимально возможной скорости.
Возвращение в Восточный Кармин
6.6.19.61.247: Грубое коверканье бытовых выражений недопустимо.
Первые десять минут мы ехали в молчании. Джейн сосредоточилась на вождении — надо было доставить нас в город как можно скорее и без происшествий. Я сидел в кузове вместе с Томмо, Виолетта — рядом с Джейн в кабине. Девушки не разговаривали друг с другом. Когда появились мы с Джейн, Томмо сидел в клетке Фарадея, поставленной у дороги, Виолетта — на подножке автомобиля и не смотрела на него. Похоже, она была вне себя от ярости и, несомненно, весь день вымещала свой гнев на Томмо. Нешуточное испытание — пусть Томмо и заслужил его сполна.
К счастью, вечернее небо было безоблачным, что позволяло ехать еще десять — пятнадцать минут после захода солнца. Конечно, Джейн могла бы спокойно довезти нас до дома, но она сказала мне, что ей придется суживать зрачки, а потому она, к сожалению, будет страдать от отсутствия ночного зрения так же, как и мы. Все мы знали, что не поспеем точно к заходу, — вопрос заключался лишь в том, как далеко мы продвинемся. Но был и другой вопрос, который рано или поздно следовало задать, — и наконец его задал Томмо:
— Где Кортленд?
— Его схватило ятевео. На обратном пути.
— Ой… Но ты-то в порядке?
— В полном.
— Ты даже не представляешь, насколько мне от этого легче.
— Ну спасибо, Томмо.
— Ничего личного, — и тут же прибавил, на случай если я неправильно его понял: — Если бы вы оба погибли, я бы потерял кучу денег, которые поставил. А так я хотя бы не останусь в убытке. И знаешь, ты меня очень больно ударил.
— А ты готов был оставить меня умирать в зенитной башне. Ты хоть представляешь себе, что это такое?
— Нет.
— Этот Томмо — продажная тварь, — вмешалась в наш разговор Виолетта. — Если окажусь опять с ним вдвоем, я дам ему яду. И будь что будет.
— А я с радостью выпью его.
Мы мчались по дороге, порой приближаясь на опасное расстояние к обочине — на крутых поворотах Джейн не снижала скорости. Я поглядел на солнце: оно начало заходить за холмы. Повернувшись назад, я поймал взгляд улыбающейся Виолетты, которая закусила губу и попыталась слегка исправить положение.
— Эдвард, милый, — сказала она, — прости меня за все, что случилось утром. Это было воровство самого худшего сорта. Но мы так беспокоились, что ты можешь не вернуться, а городу очень нужно, чтобы династия де Мальва продолжилась. Ты ведь понимаешь, как это важно?
Я хорошенько подумал.
— Я прощу тебя, Виолетта, если ты передашь семьсот баллов, которые тебе полагаются, Джейн Серой.
Она легко согласилась, не глядя на Джейн. Я попросил Томмо быть моим свидетелем, на что он с готовностью пошел.
— Вот умница! — провозгласила Виолетта. — Наш брак теперь точно состоится. Мама и папа будут в восторге.
— Я не женюсь на тебе, Виолетта.
— Я только из вежливости делаю вид, что у тебя есть выбор. — Тон ее стал резче. — На самом деле выбора нет.
— Я мог кому-нибудь дать обещание.
Виолетта коротко рассмеялась.
— Никто в городе не осмелится пойти на это, если известно, что я собираюсь за тебя, — надменно заявила она. — Вот преимущество того, чьим другом хотят быть все.
Настала пауза. Виолетта неотрывно глядела на меня, а я беспечно смотрел в сторону кабины. Потом она нахмурилась, бросила взгляд на Джейн, на меня — и все поняла.
— Нет. Это просто ужасно. Скажи, что ты шутишь.
— Я не шучу, Виолетта.
— Я забираю назад свои семьсот баллов. Киноварный, ты ничего не слышал.
— Нет, слышал, — отозвался он: их с Виолеттой ругань, чтобы там они ни наговорили друг другу, была еще слишком свежа в его памяти.
— Послушай, Бурый, — сказала Виолетта. — Если ты займешься понятно чем на стороне, я не буду сердиться. На самом деле ты сможешь заниматься этим сколько хочешь. Я даже буду давать тебе каждый раз потраченные тобой два балла.
Она отшатнулась, ожидая удара — в этом явно и заключалось ее намерение, — но Джейн никак не отреагировала, продолжая крутить баранку на извилистой дороге.
— Я собираюсь отныне вести безупречную жизнь, — наконец сказала Джейн ровно, — посвятив ее выполнению гражданского долга и моему мужу.
Виолетта скорчила гримасу.
— Меня тошнит от одной мысли об этом. Джейн Бурая сидит за одним столом с остальными префектами? Ты хоть представляешь себе, насколько это мерзко? Nouveau couleur во всей красе!
Даже Томмо начал беспокоиться.
— Послушай, — обратился он ко мне, — я совсем не против, чтобы ты позлил Виолетту, даже от всей души за. Но ты ведь просто дуришь нас. Ты думаешь, что продешевил, раз Виолетта обманом зачала от тебя? Если так, давай обсудим новую сумму. Можно довести ее до двенадцати штук, но даже для де Мальва есть некий предел.