Книга Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет, страница 49. Автор книги Джаспер Ффорде

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет»

Cтраница 49

Толпа зааплодировала, хотя я и не поняла почему.

— Как будет угодно вашей чести, — ответила я. — Если суд считает это необходимым, я подчиняюсь.

— Очень хорошо, — прошептал Ньюхен.

— О! — снова сказал следователь.

Он быстро посовещался с канцеляристами, толпившимися у него за спиной, снова уставился на меня и произнес:

— Суд постановляет, что вы опоздаете на час и пять минут.

— Я уже опоздала на час и пять минут! — заявила я, и в ответ послышались разрозненные аплодисменты.

— Значит, — просто сказал судья, — вы выполнили требования суда и мы можем продолжить.

— Возражаю! — воскликнул Хопкинс.

— Возражение отклоняется, — ответил следователь и взял потрепанную тетрадку, лежавшую перед ним на столе.

Он открыл ее, что-то прочел и передал одному из канцеляристов.

— Ваше имя Четверг Н. Вы маляр?

— Нет, она… — начал было Ньюхен.

— Да, — перебила его я. — Я была маляром.

Толпа ошеломленно замолчала, только кто-то у меня за спиной выкрикнул «браво!», прежде чем другой зритель велел ему заткнуться. Следователь пристально уставился на меня.

— Это относится к делу? — обратился к суду Хопкинс.

— Молчать! — крикнул следователь, а затем медленно и глубокомысленно продолжал: — Вы хотите сказать, что одно время работали маляром?

— Именно так, ваша честь. После окончания школы и до поступления в колледж я несколько месяцев красила дома. Мне кажется, со всей осторожностью можно предположить, что я действительно была маляром, хотя и недолго.

Снова раздались аплодисменты и оживленное перешептывание.

— Это правда, герр H.? — сказал следователь.

— У нас есть несколько свидетелей, которые могут подтвердить это, ваша честь, — ответил Ньюхен, уловив, откуда дует ветер в этом странном процессе.

Зал снова замолчал.

— Герр X., — напрямую обратился к Хопкинсу следователь, достав платок и тщательно отирая лоб, — кажется, в разговоре со мной вы упоминали, что обвиняемая не маляр?

Хопкинс заволновался.

— Я не говорил, что она не была маляром, ваша честь, я просто сказал, что она — оперативник ТИПА-27.

— И никогда не имела никакой иной профессии? — спросил следователь.

— Н-нет, — замялся Хопкинс, окончательно сбитый с толку.

— Однако в своих письменных показаниях под присягой вы не утверждали, что она не была маляром!

— Нет, ваша честь, не утверждал.

— Ну ладно! — сказал следователь, откинулся на спинку стула, и тут зал ни с того ни с сего снова разразился аплодисментами и смехом. — Если вы передаете это дело на мое рассмотрение, герр X., то я требую, чтобы мне были предоставлены малейшие детали. Сначала она просит извинения за опоздание, затем с готовностью соглашается с тем, что прежде исполняла работу маляра. Я не позволю вам бросить тень на процедуру судебных слушаний. Ваше обвинение расползается по всем швам.

Хопкинс закусил губу и побагровел.

— Прошу прощения, ваша честь, — процедил он сквозь зубы, — но мое обвинение весьма обоснованно. Можем ли мы продолжить допрос?

— Браво! — снова крикнул кто-то сзади.

Следователь немного подумал и протянул мне грязный блокнот и перьевую ручку.

— Мы проверим правдивость обвинения путем простого испытания, — заявил он. — Фройляйн Н., не укажете ли вы самый популярный цвет, в который вы красили дома, когда были, — тут он обернулся к Хопкинсу и ехидно произнес, — маляром?

Зал разразился смехом и криками, а я написала ответ на обороте блокнота.

— Тишина! — провозгласил следователь. — Герр X.?

— Что? — раздраженно бросил тот.

— Может быть, вы возьмете на себя труд ответить суду, какой цвет указала фройляйн Н. у меня в блокноте?

— Ваша честь, — устало начал Хопкинс, — какое отношение это имеет к нашему делу? Я прибыл сюда с целью предъявить фройляйн Н. обвинение во вторжении в текст, класс второй, а вместо этого занимаюсь какой-то чушью! При чем тут маляры?! Я не верю, что здесь вершат правосудие…

— Вы не понимаете, — произнес следователь, вскакивая со стула и воздевая к небу коротенькие ручки, — как ведет дела этот суд. Обязанность обвинения — не просто четко и кратко изложить дело перед судейской коллегией, но и полностью изучить процедуры, которые следует предпринять для достижения этой цели.

Под гром аплодисментов он сел.

— Теперь, — продолжал чиновник уже спокойнее, — либо вы говорите мне, что фройляйн Н. написала в блокноте, либо я арестую вас за то, что вы отнимаете у суда время.

Два пристава протиснулись сквозь толпу и встали по обе стороны от Хопкинса, готовые в любую минуту взять его под стражу. Следователь взмахнул блокнотом и властным взглядом пригвоздил прокурора к месту.

— Итак? — спросил он. — Самый популярный цвет?

— Синий, — брякнул несчастный Хопкинс.

— Он сказал «синий»! — вскричал следователь.

В зале воцарилась тишина, а потом люди начали пихаться и толкаться, стараясь пробиться поближе к месту событий. Медленным театральным жестом следователь открыл блокнот, демонстрируя всем слово «зеленый». Толпа радостно заулюлюкала, в воздух полетели шляпы.

— Не синий, а зеленый, — печально покачал головой следователь и дал приставам знак арестовать Хопкинса. — Вы позорите свою профессию, герр X. Вы арестованы!

— За что? — надменно вопросил Хопкинс.

— Я не уполномочен вам об этом сообщать, — торжествующе ответил следователь. — Дело открыто, и в должное время вам сообщат обо всех деталях.

— Но это же абсурд! — прокричал Хопкинс, когда его поволокли прочь.

— Нет, — ответил следователь. — Это Кафка.


Когда Хопкинса увели и толпа затихла, следователь повернулся ко мне и сказал:

— Вы Четверг Н., тридцати шести лет от роду, опоздавшая на один час и пять минут, работавшая маляром?

— Да.

— Вы находитесь перед судом по обвинению… в чем обвинение-то?

Молчание.

— Где представитель обвинения? — спросил судья.

Один из его клерков что-то прошептал ему на ухо, и толпа опять разразилась смехом.

— Действительно, — мрачно сказал следователь. — Очень небрежно с его стороны. Боюсь, в отсутствие представителя обвинения суд не имеет другого выхода, кроме как отложить разбирательство.

С этими словами он достал из кармана большую резиновую печать и с силой шмякнул ею по бумажке, в мгновение ока подсунутой Ньюхеном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация