Книга Ночь с пылким негодяем, страница 23. Автор книги Александра Хоукинз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночь с пылким негодяем»

Cтраница 23

— Если ты и становишься на колени, — тяжело дыша, сказал Мартин Ройлз, — то для того, чтобы раздвинуть ляжки перед теми господами, которым вздумалось попользоваться твоим порочным телом.

— Когда вернетесь к миссис Ройлз, можете рассказать ей о том, какой порочной я стала после того, как лишилась ее заботливой опеки. Она всегда считала себя образцом добродетели, — ледяным тоном отозвалась она.

Для нее не имело значения то, что Ройлзы знали ее задолго до того, как она потеряла девственность. К тому же она подозревала, что мистер Ройлз больше хотел заполучить ее богатство, чем тело. Она поморщилась, поскольку небольшой салон экипажа наполнился запахом немытого тела, грязной одежды и мочи.

— Перейдем к делу?

— Спешишь вернуться в свой храм плоти?

— Естественно. Меня от этого шантажа тошнит, а я еще собираюсь поужинать, — ровным тоном ответила она.

Мадам Венна достала увесистый кожаный мешочек, завязанный тесемкой, и бросила его на колени мистеру Ройлзу. От удара он вздрогнул, но схватил подачку обеими руками.

— Надеюсь, этого хватит, чтобы вы молчали.

Мистер Ройлз развязал тесемку и достал одну монету, поднес ее к окошку и осклабился, показав дыру на месте верхнего резца.

— Да, этого хватит, пупсик. На какое-то время.

— Ради вашего же блага, мистер Ройлз, пусть это время продлится подольше. Если вы погубите мое дело, не будет смысла платить вам за молчание.

— Ты забыла, кто главный?

— Отнюдь. — На ее устах мелькнула недобрая улыбка, когда она достала спрятанный карманный пистолет. Не обратив внимания на проклятие, сорвавшееся с уст мистера Ройлза, она спокойно прицелилась прямо в его черное сердце. — Я буду великодушна, потому что в Лондоне у меня осталось незаконченное дело и пока я не готова покинуть этот город. Но запомните, мистер Ройлз: придет день, когда ваше молчание уже не будет необходимым.

— Ты не станешь стрелять в безоружного человека.

— Вы удивитесь, узнав, на что я готова пойти ради собственной безопасности, — промолвила она, положив палец на спусковой крючок. — Не испытывайте моего терпения. Вы, как я вижу, недооцениваете мою смелость и запальчивость, и это может закончиться для вас трагически.

Глава 14

После встречи с Мартином Ройлзом Кэтрин хотелось побыстрее снять с себя личину мадам Венны, чтобы провести следующий день в обычных повседневных хлопотах. Она отдыхала душой, когда терялась в уличной толпе или торговалась с лавочниками. Кэтрин жила скромно, но с удобством. Ничто не мешало ей наслаждаться достатком, не привлекая к себе внимания.

Будь ее воля, она навсегда осталась бы Кэтрин Деверолл. Соседи и торговцы ее уважали. Она не имела прошлого. Ее настоящее было наполнено добрыми поступками и заботой о страждущих, это было своего рода искупление за ту омерзительную, порочную жизнь, которую вела мадам Венна. Рядом с Кэтрин не было мужчин. Ее скромный дом, не отличавшийся от соседних, мог бы служить филиалом монастыря. Постель ее не была осквернена плотскими утехами или извращенными удовольствиями. А что касается будущего, она была уверена в одном: рано или поздно ей все же придется покинуть Лондон.

И с ее отъездом «Золотая жемчужина» будет закрыта или продана. От осознания неизбежности этого у Кэтрин сердце обливалось кровью. Мысль о том, что «Золотая жемчужина» закроет свои двери, была печальна и для мадам Венны, и для Кэтрин Деверолл. Тем не менее Кэтрин понимала, что появление Мартина Ройлза стало предвестием недобрых перемен. Как бы она ни относилась к мадам Венне, эта женщина знала слишком много тайн, что делало ее опасной для других. Нельзя было забывать и о лорде Гриншилде и леди Эйр.

Ее родители. Насколько ей было известно, леди Эйр не знала, что ее давно позабытая дочь жива и находится в Лондоне. А вот с лордом Гриншилдом возникли определенные сложности. Кэтрин уже несколько раз отказывалась принять его поверенного, но тот настойчиво продолжал добиваться встречи.

Что ж, ждать ему придется долго.

Кэтрин отказывалась разговаривать и с лордом Гриншилдом, и с кем-либо, представляющим его интересы. Ей нечего было сказать человеку, который попросту бросил своего ребенка, позволив таким людям, как Ройлзы, его воспитывать. Она подозревала, что родитель готов предложить ей деньги, лишь бы она уехала из Лондона — от греха подальше.

Как бы то ни было, ни ее любовь, ни молчание не продаются. Если лорд Гриншилд будет настаивать на своем, она может поступить безрассудно. Например, сделает так, чтобы в свете узнали, что его дочь содержит бордель. Такая новость вызовет настоящий скандал. И леди Эйр, и лорд Гриншилд будут осмеяны. А ведь у них есть дети! Себя Кэтрин тоже погубит, но по-другому.

Однако обстоятельства пока складывались в ее пользу, так, как она и хотела. В конце концов, в случае скандала ее родители потеряют больше, чем она.

Радуясь этой мысли, она приветливо улыбнулась проходившему мимо джентльмену, который вежливо поклонился ей и прикоснулся пальцами к шляпе. В его взгляде не возник интерес, но она узнала в нем одного из завсегдатаев «Золотой жемчужины».

Кэтрин осторожно обернулась, чтобы проверить, не провожает ли он ее взглядом, и в следующий миг наткнулась на… Книги, которые она несла, разлетелись во все стороны стаей испуганных птиц.

Она вскрикнула, когда ее подхватили знакомые руки. Если бы не они, она совсем не грациозно плюхнулась бы на спину. Перед глазами расплылось в широкой улыбке лицо лорда Сэйнтхилла. За все те годы, что Кэтрин ходила по этим улицам, здесь она его не видела ни разу.

Сразу же взяв себя в руки, она отступила на шаг и присела в реверансе.

— Прошу прощения, сударь, — промолвила она, опустив глаза. — Надеюсь, я вас не ушибла.

Однако голова была скромно склонена не просто так — ей нужно было спрятать свои слишком запоминающиеся ясные серые глаза. Впрочем, она почти не сомневалась, что маркиз не свяжет встреченную на улице незнакомку с мадам Венной, поскольку, когда она была в маске, глаза ее были притенены. Даже если Сэйнтхилл сумел разглядеть их, оттенок серого менялся в зависимости от освещения.

— Я цел, милая леди, — вежливо произнес он, рассматривая ее лицо. — Но ваши книги…

Ах да, книги! Кэтрин несла их, чтобы сдать в библиотеку.

— Надеюсь, ни одна из них не порвалась. Они из платной библиотеки, — заволновалась она.

Они одновременно опустились на корточки, чтобы поднять книги, да так неловко, что она стукнулась лбом о его подбородок. Рассмеявшись, Кэтрин встала и наконец встретилась с ним взглядом. В его теплых голубых глазах она увидела мужской интерес и веселые огоньки — его тоже рассмешила неловкая ситуация.

— Позвольте мне.

Кэтрин смотрела на него, пока он собирал книги.

— Немного запылились, но целы, — жизнерадостно сообщил он и посмотрел на обложки. — Льюис, «Амброзио, или Монах». Первый том «Poesies» [16] Лорана Пьера Беранже. «Сочинения» Лукиана… Это греческий сатирик?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация