— Майкрофт думал, что вас арестовали, — сказал Шерлок.
— И он поехал в Россию, чтобы проверить, что со мной случилось? Майкрофт решился проделать такой далекий путь ради меня?! — Уормерсли улыбнулся. — Я польщен.
— Так что же случилось? — Шерлок поставил чашку на стол и попробовал пирожок. Вкуснейшая начинка из мяса и грибов оказалась очень горячей. Он даже губы себе обжег.
— В один прекрасный день я вернулся домой и обнаружил, что сотрудники Третьего отделения перевернули мою квартиру вверх дном. Я знал, что это они, а не какие-нибудь грабители, потому что снимал дешевые меблированные комнаты и красть у меня было нечего. Я повернулся и ушел, пока они меня не заметили. С тех пор я и скитаюсь, переезжаю из одной ночлежки в другую и нигде не задерживаюсь надолго. Я пытался связаться с Майкрофтом, но здесь все телеграфные конторы находятся под надзором властей. — Он покачал головой. — Кто бы мог подумать… старина Майкрофт выбрался из своего мягкого кресла в Лондоне и поехал сюда, чтобы проверить, все ли со мной в порядке.
— Дело не только в вас, — признался Шерлок. И он торопливо рассказал обо всем, что случилось за это время в Лондоне и в Москве.
Уормерсли сидел, откинувшись на спинку стула, и потягивал чай.
— Любопытно, — заметил он. — И очень-очень странно.
— Похоже на осколки какой-нибудь фарфоровой посудины, — согласился с ним Шерлок. — И я понятия не имею, какой она окажется, когда все эти осколки сложатся воедино. — И тут же сам задумался, почему у него возникла эта странная ассоциация с фарфоровой посудой.
— Все зависит от того, зачем они арестовали Майкрофта, — пробормотал Уормерсли. — Он здесь под своим собственным именем или под фальшивым?
— Он называет себя мистер Сигерсон, — ответил Шерлок. — И приехал с театральной труппой, которая выступает здесь по приглашению русского князя. Кажется, его фамилия Юсупов.
Уормерсли кивнул:
— Отличное прикрытие. А ко мне в квартиру он приходил?
— Мы вместе приходили.
— Может, поэтому его и забрали. Они следили за квартирой и арестовали Майкрофта, потому что решили, будто он знает о том, где я скрываюсь.
— Но это глупо. — После чая и пирожков мысли Шерлока прояснились. — Будь это так, его, вернее, нас обоих прямо там и схватили бы, а не стали бы ждать, пока мы вернемся в гостиницу. И тогда непонятно, зачем было обвинять меня в карманной краже.
Он помолчал немного, пытаясь собраться с мыслями и проанализировать их так, как учил его Амиус Кроу. Как будто это следы, оставленные животными на земле — ну так что же это за животные и в какую сторону они шли? И много ли было этих животных?
И тут Шерлок ахнул от неожиданной мысли.
— А ведь, похоже, здесь замешаны две разные организации — сотрудники одной из них действуют тайно и обвиняют своих жертв в том, чего они не совершали, а сотрудники второй организации арестовывают людей в открытую и увозят в каретах. Одна организация частная, а вторая правительственная.
Уормерсли кивнул с настороженным видом:
— Я понимаю, к чему ты ведешь. Продолжай.
— Правительственной организации… Третьему отделению, как я понимаю… незачем арестовывать мистера Сигерсона, ни в чем не повинного антрепренера актерской труппы. Но с другой стороны, если бы они узнали, что мистер Сигерсон на самом деле Майкрофт Холмс, британский чиновник, тайно приехавший в Москву, у них сразу бы появилась причина его задержать.
— Конечно, появилась бы, но откуда они могли это узнать? — кивнул Уормерсли. — Наверное, от этой второй, тайной, организации. Но зачем кому-то добиваться, чтобы Майкрофта арестовали?
— Чтобы с дороги его убрать? — Шерлок задумался. — Нет, это глупо. Есть и более простые способы убрать человека с пути. Но очевидно, им нужен был именно арест. — Он попытался собраться с мыслями. — Эти люди, должно быть, хотели, чтобы его арестовало Третье отделение, которым управляет человек, лично знакомый с Майкрофтом, граф Петр Андреевич Шувалов. Они познакомились во Франции несколько лет назад.
Уормерсли жестом велел Шерлоку говорить тише.
— Лучше не упоминать это имя прилюдно, — предупредил он. — У Третьего отделения везде свои уши. Стоит только назвать это имя, и сразу привлечешь к себе внимание.
Но Шерлок слишком увлекся, чтобы замолчать. Казалось, все кусочки мозаики начали наконец складываться воедино, и он вот-вот должен был разглядеть картинку. Или сложить фарфоровую вазу из осколков. Он понял, что члены второй, тайной, организации именно того и хотели, чтобы Майкрофта арестовало Третье отделение, потому что в таком случае граф Шувалов станет допрашивать его лично. Майкрофт был известным политиком, и Шувалов знал его. Вряд ли, думал Шерлок, Шувалов поручил бы вести допрос такого видного политика кому-нибудь из своих подчиненных, и уж конечно, он захотел бы допрашивать Майкрофта наедине — на тот случай, если речь пойдет о каких-то дипломатических тайнах. Это будет вежливая беседа двух давно знакомых друг с другом людей, причем беседовать они будут в кабинете Шувалова, в удобной и почти домашней обстановке. Хотя бы потому, что Майкрофт — важная персона и заслуживает уважительного отношения.
И тут Шерлок понял! Разгадка была такой очевидной, лежащей на поверхности, что у него перехватило дух от мысли о том, что он не догадался раньше. Все, что произошло в Лондоне, именно для того и было подстроено, чтобы заставить Майкрофта поехать в Москву. Обвинение в убийстве в клубе «Диоген» понадобилось не для того, чтобы помешать ему прочесть отчеты, а для того, чтобы он непременно их прочитал! Ему дали понять, что эти отчеты настолько важны, что из-за них погиб человек, и поэтому Майкрофт бросился их читать сразу же, как только вернулся в свой кабинет. Но это была всего лишь наживка на конце лески, которая и привела его в Москву!
Уормерсли не сводил глаз с Шерлока, но тот был слишком погружен в свои мысли, чтобы продолжать разговор. Наконец-то он сумел сложить эти осколки фарфора! И теперь картина прояснялась на глазах. Шерлок с ужасом понял, что все члены театральной труппы были подставными людьми. Иначе и быть не могло. На столе у Майкрофта очень вовремя оказался еще один отчет — Майкрофт счел это случайным совпадением, но на самом деле все было подстроено. Кем бы ни были сотрудники этой тайной организации, они так стремились заманить его в Москву, что сделали все возможное и невозможное, чтобы он сюда все-таки приехал. Подумать только, они практически помогли ему добраться, подсказав способ решения проблемы!
Перед внутренним взором Шерлока проплывали лица актеров: мистера Кайта, мистера Мэлвина, мисс Диммок, миссис Лоран, дирижера мистера Ивса и его музыкантов. А как насчет рабочих сцены — Пола, Генри, Джуды и Ридиана? Они тоже замешаны в этом обмане? Неужели все они играли роли, даже те из них, кто не был артистом? Масштабность этой фальсификации поражала!
Но теперь все казалось Шерлоку очевидным. Члены тайной организации рассчитывали, что Майкрофт будет слишком растерян и сбит с толку после обвинения в убийстве и ухватится за первую подходящую возможность уехать в Москву. Но с ним были Шерлок и Амиус Кроу, так что заговорщикам пришлось искать способ избавиться от них обоих. Этим объясняется то нападение в музее. Заговорщикам приходилось действовать очень быстро, реагируя на непредвиденные события, и поэтому их планы было так трудно разгадать.