Книга Тайна Бутлегера, или Операция "Ноктюрн", страница 60. Автор книги Джузеппе Д'Агата

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Бутлегера, или Операция "Ноктюрн"»

Cтраница 60

— Постарайся походить на нее.

Мерилен сравнила свое отражение в зеркале с фотографией.

— А если я разонравлюсь тебе в таком виде?

— Сейчас для тебя важно только одно — остаться в живых.

Мерилен вздрогнула и, продолжая отрезать волосы, с тревогой посмотрела на Юрека:

— А ты? Ты позволишь расправиться с собой?

— Я? Ну нет, для этого я еще слишком трезвый.

Уже одетый, он отправился в спальню поискать водку. Мерилен прошла за ним.

— Если не поедешь со мной, я ведь пропаду.

Юрек наполнил рюмки.

— Давай гримируйся побыстрее. У нас мало времени.

— Не говори даже в шутку, что не поедешь со мной. Что я смогу сделать одна?

— Выпей-ка. — Он протянул ей рюмку и набросил на плечи халат, выпил сам и заставил Мерилен вернуться в ванную.

— У тебя будет много денег, тебе надо только найти надежное место.

— Где?

— Ты же взрослый человек, хотя сейчас и похожа на девчонку. Выбери какое-нибудь спокойное, приятное место… — Он с иронией посмотрел на нее. — Монте-Карло?

Мерилен отрезала себе челку и действительно стала похожа на Оливию Уолкрот.

— Монте-Карло. Интересно, что Контатти тоже мне предложил это.

— Я так и знал. У нас с ним одинаковые вкусы. Старый стиль. Нет. Никаких Монте-Карло. Разведчики любят рулетку. Поезжай на Таити.

— А ты приедешь ко мне туда?

— Посмотрим.

Мерилен принялась поправлять новую прическу перед зеркалом.

— Без тебя я никуда не поеду. Лучше останусь тут, в распоряжении твоих жестоких… товарищей или кого-нибудь другого, кто хочет видеть меня мертвой. — Она обвила его шею руками. — Останусь одна, меня схватят сразу же, и дня не пройдет. Поэтому пусть будет то, чего не миновать.

— Думаешь, я могу предать свою родину, друзей, семью?

— Своей жене ты ведь изменил, не так ли?

— Это не измена…

— Друзья расстреляют тебя, ты сам сказал. Ты обрек на несчастья свою страну, не можешь туда вернуться.

Юрек мягко отстранился и налил водки. Мерилен протянула свою рюмку.

— Контатти принесет деньги?

— Миллион, разумеется, не принесет. Он хитер и думает, что обманул тебя. Но полмиллиона принесет, ведь он не знает, получил я твои пленки или нет. — Он посмотрел на пустую рюмку. — Так что я буду гарантом для обеих сторон. Останусь с ними, но ты получишь деньги и спасешься. А потом видно будет.

— Когда они придут?

— Шабе нашел нас. Наверное, уже позвал Контатти. Старик здесь, где-то рядом, я знаю. Только и ждет подходящего момента. — Юрек увидел испуг на лице Мерилен. — Но сейчас ночь, а ночью я сильнее.

— Убей их, Юрек.

— Ты такая кровожадная?

— Учусь.

— У меня?

— У всех.

Юрек улыбнулся:

— Спущусь вниз, посмотрю.

— Я с тобой.

— Не бойся, я не уйду.

— Я верю тебе, Юрек.

— Поторопись. Опустоши все эти шкафы. Когда будешь готова — станешь блондинкой, закутанной в меха, — спустись вниз, я буду там.

Юрек вышел на улицу. Кошачьи глаза его увидели сад, ворота, дорогу, призрачный, мрачный силуэт ожидавшего Шабе. Послышался шум двигателя, и из-за поворота появился «мерседес», возле ворот он остановился. Выйдя из машины, Контатти направился к Шабе.


С короткой стрижкой и светлыми волосами, с совсем другой линией бровей и иным рисунком густо накрашенных губ, Мерилен сделалась почти неузнаваемой. Она была очень красива, по-прежнему обаятельна, но совсем другая. Взгляд ее стал тревожным, настороженным.

Юрек подошел к окну в гостиной и, отодвинув занавеску, посмотрел во двор. Услышав шаги Мерилен на лестнице, он обернулся. В роскошном меховом манто она выглядела совсем по-новому.

— Оливия Уолкрот. Идеально.

— Скажи, нравлюсь я тебе в таком виде?

Юрек указал за окно:

— Они уже там, нервничают, вооружены…

Мерилен прильнула к нему:

— Меня это не тревожит. Дай мне еще раз прикоснуться к тебе, почувствовать твое тепло…

— Они беспокоятся, сомневаются во мне…

Мерилен подарила ему долгий поцелуй. Юрек улыбнулся:

— Мы с тобой — живое доказательство, что старик Фрейд был прав. Эрос и Танатос — любовь и смерть — соединяются в нас.

— Это верно. Я никогда еще не была так возбуждена. — Она говорила почти шепотом. — Юрек, мне так страшно и в то же время я так хочу тебя.

Снаружи донеслись какие-то неясные звуки.

— Слышала?

Она кивнула:

— Ох, поцелуй меня, Юрек!

Раздался звонок. Юрек погасил свет, нажатием кнопки открыл ворота и прошел к стеклянной двери на террасу, чтобы отпереть и ее.

— Пока что побудь там и не показывайся в таком виде! — велел он Мерилен. — Когда позову, подойди и постой сзади.

Он вышел на террасу и услышал, как щелкнул замок захлопнувшихся ворот.

— Идите, идите, друзья, — пригласил он. — И не забывайте, что у меня есть преимущество: я вас вижу, а вы меня нет.

Шабе, следовавший за Контатти, включил электрический фонарик. Они направлялись к террасе.

— А зачем тебе это преимущество, товарищ? — спросил Контатти.

— Чтобы навязать вам свою точку зрения.

— И что тогда?

— Мерилен возвратила мне документы и теперь уходит. Невредимая. С деньгами.

Контатти остановился.

— Ты прекрасно знаешь, что у нас нет миллиона долларов.

— Но половина есть, — возразил Юрек. — И они лежат у тебя в машине. Пойди и принеси их.

— Хорошо, — ответил Контатти, немного поколебавшись. — Если это приказ…

Он быстро вернулся к воротам, открыл их и исчез в темноте.

Шабе подошел ближе, осмотрел террасу и, увидев Юрека, направил луч фонарика вверх так, чтобы слабый желтый свет освещал их обоих.

— Давай посмотрим друг другу в глаза, — сказал он. — Ты назвал нас сейчас друзьями. Ты уверен, что мы все еще друзья?

— Это мы обсудим. И скажем друг другу… правду.

— Рудинский, ты ренегат.

Юрек обернулся к открытой балконной двери и позвал:

— Иди сюда, Мерилен. Слышишь?

Мерилен вышла. Лицо ее почти до глаз было закрыто платком, к тому же она оставалась в тени за спиной Юрека. Он притянул ее к себе и указал на Шабе:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация